[00:03.92]It doesn't matter, right? 这没关系吧? [00:08.80]-Went to see a-- What was it? -No, it was a wheaten terrier. -你想看那叫什么? -爱尔兰软毛梗 [00:13.28]So beautiful. So beautiful. 真的是好漂亮喔 [00:33.48]Make
[00:03.24]Right? 对吧? [00:04.24]-I mean-- I kind of-- -lt would be great... -我以为 -希望你的反应 [00:10.72]...if you'd let me take that as a yes. 是肯定我的假设 [00:13.20]-Would you like a glass of wine? -Yeah. I would. -你要不
[00:01.54]Well, everything we need to know is going on right in front of our eyes. 我们需要了解的一切就在我们的眼前 [00:06.22]Yeah, we have our illusions about people, our hopes, 我们对人心存幻想,我们的希望 [00:08.06]an
[00:02.90]the second one. 后者 [00:03.70](LAUGHING) [00:07.06]Do you want to have dinner with me sometime? 你想什么时候和我一起吃晚饭吗? [00:15.90]Oh. 噢 [00:17.54]How is he? 他怎样了? [00:23.38]Do you want the good news or t
[00:13.22]We have to stay on the ship as long as possible! Come on! 我们得要留到最后一刻 [00:25.70]Jack: This way. Overthe rail! 走这边 [00:31.62]Come on. Jump! [00:35.78]Come on! 快点 [00:42.22](Screaming) [01:01.46](Gasping) [01:08.9
[00:02.48]Why are you doing this? 你为什么要这么做? [00:05.76]Because you have to understand that there is no future with me. 因为你必须明白 跟我在一起没有未来 [00:08.52]Don't you want to have a career and marriage and child
[00:01.70]I wandered into the stadium. 我在体育馆溜达 [00:04.90]I thought I was alone, but down on the 50-yard line 我以为就我一个人在那,但是50码开外 [00:11.54]there was a young couple making love. 有一对年轻的夫妇正在
[00:01.76]And it's simple really. 这真的很简单 [00:03.84]Honey, grab me another Scotch. 亲爱的,再给我来一杯威士忌 [00:03.92]Right away, dear. 好的,亲爱的 [00:12.00]Begin nanoreversal. 开始逆转 [00:14.76]Begin nanorevers
[00:14.92]Oh, God, what happened? 啊,怎么了? [00:18.80]Yeah, I slipped. 我摔倒了 [00:21.68]Listen, Jeannie, Samnang's coming on Monday. 听着,珍妮,萨扬过来 [00:23.12]I know. How exciting. 我知道,多么激动人心啊 [00:2
[00:13.96]EDA ended at 170 hours, 48 minutes. 电子数据传讯结束于170.48小时 [00:15.92]More than just a pile of Martian rocks. 火星不是只有石头 [00:19.52]This is the image from Mars. 这是来自火星的影像 [00:22.28]Here's the i
[00:01.44]Okay. 没问题 [00:03.64]But first, I'll take my car, my parents. Maybe you should write that down. 我先要我的车和我父母 你最好抄下来 [00:14.36]Come with me. We'll talk about your car. 跟我来,我们谈谈你的车 [00:
[00:07.92]寻获火种源 [00:10.60]这是天王星,狂派变形金刚出动 [00:17.48]叛官已经出发 [00:18.96]破坏者报到 [00:28.00]毁灭者出动 [00:33.28]黑魔也来了 [00:33.56]霸天虎万岁! [00:36.64]Wait, back up. You said t
[00:10.52]Anybody hurt? Everyone okay? 有人受伤吗?大家还好吧? [00:12.12]Clear the area! 清场! [00:20.24]Oh, my God. 我的天! [00:20.84]Bumblebee? No. Your legs! Your legs. 大黄蜂,你的腿 [00:27.68]Here. Here, back, back,
[00:02.14]This is the sitting room. 这是起居室 [00:05.78]Don't artists need good light? 什么? [00:06.46]- Will this light do? - What? 这光线行吗? [00:08.34](ln French Accent): That is true 光线很重要吧? [00:08.94]对,但今天
[00:10.06](Loud Rumbling) [00:13.74](Rose Breathing Hard) [00:23.74]- Hello? - Ah, miss,you shouldn't be here now. [00:27.42]- Please, I need your help. - This way, quickly. 这里危险,我带你上去 [00:31.78]There is a man down here and he is
[00:01.86]- Rose! - Lower together! 下水 [00:09.30]Help! 救命! [00:09.38]Can anybody hear me? 有没有人听得见? [00:11.94](Banging Pipe) Hello, help me! 喂!救命! [00:14.74](Distantly): Help me! [00:18.30]Can anybody hear me? 救命!
[00:10.74](Softly): My God. 我的天! [00:12.58](Crewmen Yelling Out Orders) [00:19.66]Sir! We are swung out and ready, sir. 救生艇都准备好了 [00:25.10]Hadn't we better get the women and children into the boat, sir? 要不要让妇女小孩先
[00:02.62]- Not now, Mr. Andrews. - There, look, 20 or so 我们在忙,安德鲁斯先生 [00:04.34]看,一艘可乘65个人的船,才坐了20个人左右? [00:05.78]in a boat built for 65, and I saw one boat with only 12-- 12! [00:08.26]Well
[00:05.30]Come on, let's play. Keep us warm. Orpheus. 继续拉,才不会冻着 [00:05.62]奥菲斯在冥府 [00:09.18](Playing Fast Music From Orpheus ln The Underworld) [00:10.70]Music to drown by. Now I know I'm in first class. 沉船还有配乐,
[00:01.98]But we would like a brandy. 来点白兰地好了 [00:03.46]把船扶正,绳索拉过来 [00:05.98]要拉紧,明白吗? [00:13.10]Capitan. Capitan, where should I go? Please. 船长 [00:15.10]请问我该去哪? [00:23.22]Crewman: C
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步