时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Ross: Anyway.... um...(Starts to sweep. ) So, you uh you nervous about Barry tomorrow?


  总之,额,明天要见巴瑞你紧张吗?
  Rachel: Oh...a little.
  哦,有一点。
  Ross: Mmhmm...
  嗯。
  Rachel: A lot.
  很紧张。
  Ross: Mm.
  嗯。
  Rachel: So, got any advice? You know, as someone who's recently been dumped?
  有什么建议吗?作为一个最近刚被甩的人?
  Ross: Well, you may wanna steer 1 clear of the word 'dumped'.
  你应该避免用"甩"这个字眼。
  Chances are he's gonna be this, this broken shell of a man, you know, so you should try not to look too terrific 2, I know it'll be hard.
  可能他现在正痛不欲生呢,因此你不该显得神采飞扬,我知道这一点很难做到。
  Or, you know, I can uh, hey, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring, and you can go with Carol and Susan to the OB/GYN...
  这样吧,我拿戒指还巴瑞,你陪卡萝及苏珊去做检查。
  Rachel: You've got Carol tomorrow. When did it get so complicated?
  你明天得见卡萝,何时事情变得这么复杂?
  Ross: Got me.
  你可问倒我了。
  Rachel: Remember when we were in high school together?
  还记得我们在高中时代吗?
  Ross: Yeah.
  记得。
  Rachel: I mean, didn't you think you were just gonna meet someone, fall in love and that'd be it?
  我是说,你有没想过自己会遇见心上人恋爱,然後就这样一辈子?
  Rachel: (Ross gazes at her. ) Ross?
  罗斯?
  Ross: Yes, yes!
  在。在。
  Rachel: Oh! Man, I never thought I'd be here. (She leans back onto his hand. )
  哦,天呐,没想到自己会沦落到这个地步。
  Ross: Hmm...Me either.
  我也是。
  Ross: (entering) Sorry I'm late, I got stuck at work. There was this big dinosaur 3...thing...anyway.
  抱歉,我迟到了,我工作忙得无法脱身,有个大恐龙之类的事情。
  Susan: Hi.
  嗨。
  Carol: Ross, you remember Susan.
  罗斯,记得苏珊吗?
  Ross: How could I forget?
  我怎能忘记?
  Susan: Ross.
  罗斯。
  Ross: (they shake hands) Hello, Susan. (To Carol) Good shake. Good shake.
  你好,苏珊,握手有力啊。
  So, uh, we're just waiting for...?
  那么我们在等?
  Carol: Dr. Oberman.
  欧伯曼大夫。
  Ross: Dr. Oberman. Okay. And is he.
  欧伯曼大夫,好的,他 是
  Susan: She.
  "她"。
  Ross: She, of course, she. She uh familiar with our...special situation?
  是"她",当然了,她。她,她了解我们的特殊状况吗?
  Carol: Yes, and she's very supportive.
  了解,而且她非常支持。
  Ross: Great. Okay, that's great. No, I'm Oh.
  好,这太好了。不,我只是。
  Carol: Thanks.
  谢了。

vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
adj.可怕的,极好的,非常的
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
n.恐龙
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
标签: 老友记
学英语单词
adsws
AlGaInP
altoheptulose
aquaspinning
Auriol, Vincent
baddish
beshrewing
biocrudes
boleophthalmus pectinirostris
built on pump
cane loader
class Ciliata
CMFM shoes
comot
crannage
demonstration stoppage
design safety margin
dihydrofarnesol
disjustice
east dilution of precision
economic lot size equation
ectophyte
electrical repair
emball
end-of-grade
erodea
erythro(cyto)lysin
establish a reputation for
excessive low vacuum protection of condenser
extensible belt conveyor
flowering raspberry
fluidised bed
geocoronal
get-out-of-jail-free card
glucosephoshpate
grid operator (go)
hangs around
holographic tomography
hydrated chlorite
hyperabsolutism
iddd (international direct distance dialing)
inherited diseases
injury of cruciate ligment of knee joint
international sugar scale
Krasnozerskoye
Langley Mill
left identity
loaded mass
lough neagh
main oil tank
monoallelically
nematode
Nerokoorous
no use crying over spilled milk
non-methane hydrocarbons
nonepithelial cell tumor
norvegicus
nosebands
oblique haul
observing point
on off ratio
origin rule
Pandy's test
pasteups
peering
piliferous cyst
pilots
positive landing
postsutural dorsocentral bristle
pre-aortic ganglia
preparatory workings
prereviews
procedure functional type
proceso
rhyothemis variegata arria
Sachang-ri
scorer reliability
scrofulodermia
selectivity constant
shaft strut
share of stock
short duration power frequency voltage withstand test
single Assembly
slip flow regime
slope of curves
speak sense
spring catch
standard sensitometer
Stödh
sublunary sphere
sympathomimesis
tacamahacs
TAPPI
to fill a prescription
unit of length
value-conscious
vibe
webtv
Westhuyzen
WGF
with attitude
zinc ore crude