时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Phoebe: Hi guys!


  大家好!
  All: Hey, Pheebs! Hi!
  嗨,Pheebs!
  Ross: Hey. Oh, oh, how'd it go?
  嗨,噢,(约会)怎么样?
  Phoebe: Um, not so good. He walked me to the subway and said 'We should do this again!'
  不是很好。他送我到地铁,说:"下次再约。"
  All: Oh. Ouch.
  噢。哎呦。
  Rachel: What? He said 'we should do it again', that's good, right?
  什么?他说,"下次再约",那是好兆头,不是吗?
  Monica: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means 'You will never see me naked 1'.
  喔,不,"下次再约"泛泛地讲意思是"你没机会看到我的裸体了"。
  Rachel: Since when?
  从什么时候开始啊?
  Joey: Since always. It's like dating language. You know, like 'It's not you' means 'It is you'.
  一直都是这样。就像是约会用语。比如,"问题不是出在你"意思是"就是你"。
  Chandler: Or 'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leatherwearing alcoholics 2 and complaining about them to you."
  或者"你真是个好人"意思是说我要和穿着皮服的酒鬼约会再向你抱怨。
  Phoebe: Or, or, you know, um, 'I think we should see other people' means 'Ha, ha, I already am'.
  或者,或者,你知道,呃,"我想我们应该约约其他人"意思是"哈哈,我已经在约其他人了"。
  Rachel: And everybody knows this?
  你们大家都知道这些?
  Joey: Yeah. Cushions the blow.
  对,善意的谎言(对,免得太伤人。)
  Chandler: Yes, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm.
  没错,就像你小时候,你的狗安乐死了,父母会告诉你是送去某个农场。
  Ross: That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm.
  真有意思,不过我爸妈是真的…… 把我们的狗送去农场了。
  Monica: Uh, Ross.
  嗯,罗斯。
  Ross: What? Wh hello? The Millners' farm in Connecticut? The Millners, they had this unbelievable farm, they had horses, and, and rabbits that he could chase 3 and it was it w.....
  什么?怎么了?康涅狄格州的米勒家农场?是很棒的农场,有马还有可供追逐的兔子…
  Ross: Oh, my God! ChiChi!
  噢,我的天,奇奇!
  Chandler: "So how does it feel knowing you're about to die?"
  知道自己不久人世有何感受?
  Joey: "Warden 4, in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die."
  沃登,我的痛苦将在五分钟内消除而你会因葬送一个诚实的人而痛苦一生。
  Chandler: Hey, that was really good!
  表演得真好。
  Joey: Yeah?
  是吗?
  Joey: Thanks! Let's keep going.
  谢了,咱们继续吧。
  Chandler: Okay. "So. What do you want from me, Damone, huh?"
  好,你要我怎么做,迪默,嗯?
  Joey: "I just wanna go back to my cell. 'Cause in my cell, I can smoke."
  我只想回到自己的牢房,因为在牢房我可以抽烟。
  Chandler: "Smoke away."
  去抽吧。

adj.裸露的;赤裸裸的,无遮蔽的
  • To the east of our school,there's a naked hillside.我们学校东边有片光秃秃的山坡。
  • The children stripped off their clothes and swam naked in the river.孩子们脱得光溜溜的在河里游泳。
n.嗜酒者,酒鬼( alcoholic的名词复数 )
  • Many alcoholics go on drinking sprees that continue for days at a time. 许多酒鬼一次要狂饮好几天。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Do you have a copy of the Alcoholics Anonymous book? 你手上有戒酒匿名会的书吗? 来自互联网
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶
  • The police grabbed the robbers after a long chase.警察经过长距离追赶后逮住了抢劫犯。
  • Would you chase me if I did?如果我逃开了,你会来追吗?
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
标签: 老友记
学英语单词
acute mediastinitis
alakai
Aminofilina
anti-detonation injection system
aphthae epizooticae
baby combine
Barzūk
bell-button
blue run
book signing
boring by percussion
Buzdyak
card loader
carlsbro
cavitation damage
centgener plot
citramalate
colysis henryi
comparator method
conchocelis breeding
corrupt practices
cross gauntry
d-shapeds
Dicarhoxyaziridine
diffraction spot
disseminatable
ebey
ethyl propyl-acetoacetate
everyone of you
extraalimentary
factory expense
fibrae pontis profundae
follicular cyst
fraudulent returns
gas-burning
genus Desmodium
glamorizer
glu(e)ing pressure
Greek Catholic church
grey polypody
grim-faceds
haloenol
head fall
headends
Heracles
horse-drenches
ifsccs
in-plane vibration
internegative
isotopic examination
iturralde
Katebo
koldewey
laserdiscs
legal address
low pressure high volume pump
luminous heater
manniskor
Marshalsea
mathematically
media attachment unit
mentalistic theory
Neerdar
Netlon
non-woven material
packet switched center
paper constant
parasitic thrombus
period of adjustment
punctuated equilibrium theory
reducible equation
saponized anthrax vaccine
scour-and-fill
see little of
seipei
self-oxidation (auto-oxidation)
short-weight
shrinkage joint
silty clay loam
sloggin'
slougish
snap ring ball bearing
standard atmospheric head
stereo-effect
structure integrity
structure material
subsonic airstream
substance of value
takes the point
the price is high
thousands and thousands of
threaded ends
to have an effect
tsutsugamushi diseases
unflaky
unpriggishness
urgency traffic
vibrational level
warranty test
whipray
will rogerss
workabler