时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Carol: Ross? That opens my cervix. (He drops it in horror. )


  罗斯,那是用来打开我的子宫颈的。
  Rachel: Barry?
  巴瑞?
  Barry: Come on in.
  进来吧。
  Rachel: (hesitates) Are you sure?
  巴瑞?
  Barry: Yeah! It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours.
  下是的,没事的,没关系的。罗此得待在这儿好几个小时。
  Barry: So, how are you doing?
  最近好吗?
  Rachel: I'm uh I'm okay... You look great. Barry: Yeah...
  我我很好。你的气色好极了。是的。
  Bernice: (over intercom) Dr. Farber, Jason Greenstein's gagging.
  法大夫,杰森快没气了。
  Barry: (answering the intercom) Be right there. (To Robbie and Rachel) Be back in a second.
  马上到,我马上回来。
  Rachel: I dumped him.
  是我甩的他哦。
  Robbie: Okay.
  好吧。
  Ross: So, um so how's this, uh, how's this all gonna work?
  这个如何,呃,如何处理此事?
  Susan: The baby grows in a special place inside the mommy.
  婴儿在母亲身体中一个特殊的部位生长。
  Ross: Thank you,
  谢谢。
  Ross: I mean, how's this gonna work? With us?
  我说,我们该如何处理此事?
  You know, when, like, important decisions have to be made?
  你知道的 比方说某些重大的决定。
  Carol: Give me a 'for instance'.
  给我举个例子。
  Ross: Well, uh, uh, I don't know, okay, okay, how about with the, uh, with the baby's name?
  我也说不上来,比方说孩子的名字?
  Carol: Marlon.
  马龙。
  Ross: Marlon? !
  马龙?
  Carol: If it's a boy, Minnie if it's a girl.
  如果是个男孩的话,如果是个女孩就叫米妮。
  Ross: As in Mouse?
  就像老鼠的名字?
  Carol: As in my grandmother.
  和我奶奶同名。
  Ross: Still, you you say Minnie, you hear Mouse.
  不管怎样,听到这个还是会想到老鼠。
  Um, how about, um. . how about Julia?
  呃,这个怎么样…?朱莉亚怎么样?
  Carol: Julia.
  朱莉亚。
  Susan: We agreed on Minnie.
  我们一致决定用米妮。
  Ross: It's funny, um, uh, we agreed we'd spend the rest of our lives together. Things change, roll with the punches. I believe Julia's on the table?
  真搞笑,呃,呃,我们曾决定共同生活一辈子。世事难料,兵来将挡。我觉得"朱莉亚"可以考虑?
  Barry: Sorry about that.
  抱歉。
  Barry: So, what have you been up to?
  近来怎么样?
  Rachel: Oh, not much.
  哦,没什么。
  Rachel: II got a job.
  我刚找到工作。
  Barry: Oh, that's great.
  哦,这太好了。

标签: 老友记
学英语单词
a laugh
adrramycin
alcis maculata taiwanica
amyl alcohol-iso
arthoplasty
articles of Religion
at day
audio coupler
automatic gland packing
Beetzendorf
bio-unavailable
black batch
bluff bow
brand differences
cesset processus
cluster fuck
colour combination
compressed iron powder core
concele
concept specialization
consignmentin
convectings
dem-
deterministic semantics
displacement applications
Ellinwood
esophageal disease
ethanium
executive chairman
exorista cephalopalpis
factor analyse
follow your nose
girned
half-breed
hemiolia
high modulus furnace black
hundred-miles
indeavoured
inorganic chemical pollution
inside check beam
Ishizawa
kawamotoes
key indicator
kreitzberg
lactuca sativa capitatas
laryngectomies
local excision of lesion of pancreas
low-temperature heat pipe
magneto turbulent
maintenance marketing
medial border of forearm
medicated water
methyl naphthyl ether
milk of human kindness
miniaceous
missile impact predictor
mission needs statement
molasses sugar
Monglosaurus
mos def
national information standards organisation
non-viabilities
nuclear physicss
nucleon isobar model
oligoblennia
philosophy of agricultural science
phylums
physical memory space
plate conveyor
plover
Portland Bank
preset speed
primary cementum
productive land
protective capacitor
QGD
rangat
real-time clock count word
rendering kettle
reverse jato
rodell
sailors' skin
saltcake
san clemente island
sawed up
schmaltz
screen pipe
seismogenic faulting
sensory papillae
servilest
specialization of production
spectral refractometer
star-wheel
Stern, Isaac
tape punching
task graph
Tisdall method
Torrelodones
urforms
wood shear testing machine
year-to-year growth rate
your name is mud