本文对中英的文化,社会风俗与礼仪差异进行了初步的探索,以及提出一些在口译中弥补这一差异的例子。在翻译英语里面的口语习惯词汇时,应该注意的几个方面。 [关键字] 跨文化交际 一般

发表于:2019-01-08 / 阅读(28) / 评论(0) 分类 英语口译

口译的三项基本功铁嘴.橡皮肚子.飞毛腿 时间:2008-09-23 20:59:23 来源:考试大 编辑:Alice ? | 可可官方微信:ikekenet 字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启] 评论 打印 收藏本文 乍一看这个标题,可能有

发表于:2019-01-08 / 阅读(20) / 评论(0) 分类 英语口译

我不太喜欢所谓的应试技巧这个命题,因为口译是需要很扎实的基本功和很丰富的实践经验,以及很强的心理素质的。但是为了给同学们指明一条学习口译的正确道路,找到一个正确的学习方

发表于:2019-01-08 / 阅读(23) / 评论(0) 分类 英语口译

作为一位毕业生,我在政府部门从事翻译工作已有三个月了。通过这段时间的思考,我对翻译工作有了一些体会。 最初,翻译只是我在学校中的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。因此

发表于:2019-01-08 / 阅读(25) / 评论(0) 分类 英语口译

技能:英语谚语如何翻译? 英语谚语是英语文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。它往往显得既寓意深刻,又韵味隽永,既闪烁着英语民族智慧的光辉,也闪耀着英语语言艺术的光彩。作为极富特色的一

发表于:2019-01-08 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 英语口译

揭秘 说走就走的旅行、朋友圈昨日的记者会上,外交部长王毅妙语连珠,而译出这些妙语的翻译孙宁也给中外媒体留下了深刻印象。在此前召开的政协新闻发布会上,翻译张蕾对任性、铁帽子

发表于:2019-01-08 / 阅读(27) / 评论(0) 分类 英语口译

女神翻译官张璐首谈:如何做好一名外交翻译 政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住,无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一

发表于:2019-01-08 / 阅读(27) / 评论(0) 分类 英语口译

翻译词汇:大数据相关术语50例(上) 【编者按】当人人感叹自己所处的俨然是一个大数据的时代的时候,大数据的内涵和外延你都了解了吗,这些内涵热词,你值得拥有~~~~ 一、大数据 英文:

发表于:2019-01-08 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 英语口译

翻译词汇:大数据相关术语50例(下) 【编者按】当人人感叹自己所处的俨然是一个大数据的时代的时候,大数据的内涵和外延你都了解了吗,这些内涵热词,你值得拥有~~~~ 二十六:CPA(广告

发表于:2019-01-08 / 阅读(30) / 评论(0) 分类 英语口译

经验谈:写给想做翻译的新手 【编者按】本文目标读者为大四马上要毕业或者毕业还没有两年,很想做翻译的人。不管你是英语专业还是非英语专业,不管你想做口译还是笔译,本文想给你一个

发表于:2019-01-08 / 阅读(30) / 评论(0) 分类 英语口译

联想记忆的练习与应用 这是两个对比鲜明的意象体型硕大的灰色哺乳动物和相对而言体积很小的黄色水果。但是,我在心里却看见大象用鼻子卷住一串香蕉,将它从树上往下拉不过,据我所知

发表于:2019-01-08 / 阅读(28) / 评论(0) 分类 英语口译

Deputy Prime Minister and Minister for Finance, Mr Tharman Shanmugaratnam Mr Ho Kwon Ping, SMU Chairman His Excellency Duan Jielong, Chinas Ambassador to Singapore Our Keynote Speaker Professor Justin Lin and panel members Ladies and gentlemen 尊敬的

发表于:2019-01-08 / 阅读(31) / 评论(0) 分类 英语口译

Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Day of Romani Language 教科文组织总干事伊琳娜博科娃在世界罗姆语日的致辞 5 November 2016 2016年11月5日 World Day of Romani Language, institu

发表于:2019-01-08 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 英语口译

Calls for the Observance of the Olympic Truce for the 2016 Olympic and Paralympic Games in Rio de Janeiro 呼吁在2016年里约热内卢奥林匹克运动会和残疾人奥林匹克运动会期间遵守奥林匹克休战 29 July 2016 2016年7月29日

发表于:2019-01-08 / 阅读(28) / 评论(0) 分类 英语口译

英译汉技巧:词义的选择和引伸技巧 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往

发表于:2019-01-08 / 阅读(31) / 评论(0) 分类 英语口译

10月14日,在对孟加拉人民共和国进行国事访问之际,国家主席习近平在孟加拉国《每日星报》和《曙光报》发表题为《让中孟合作收获金色果实》的署名文章。文章如下: The leading Bangladeshi

发表于:2019-01-08 / 阅读(38) / 评论(0) 分类 英语口译

中文原文: 这台电脑预装的过滤软件是可以卸载的。 正确译文: The filter software programme preloaded on the computer is unloadable / removable. 翻译加油站: 安装是to load, to install;可以安装的是loadable, to u

发表于:2019-01-08 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 英语口译

中文原文: 最近国际市场油价飙升。 错误译文: Recently oil prices have raised in the international market. 正确译文: 1) Recently oil prices have risen rapidly/drastically/sharply in the international market. 2) Recently oil

发表于:2019-01-08 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

The House of Representatives voted Tuesday night to approve a Senate bill to averta feared fiscalcliff.The measure that sought to maintain tax cuts for most Americans but increase rates on the wealthy passed the Democratic-led Senate overwhelminglyea

发表于:2019-01-08 / 阅读(34) / 评论(0) 分类 英语口译

863计划《高技术研究发展计划纲要》 863 Program; High-Tech R D Program Outline 《国家科学技术奖励条例》Regulation on National Science and Technology Awards 《世界版权公约》 Universal Copyright Convention 干扰素 r

发表于:2018-12-18 / 阅读(16) / 评论(0) 分类 英语口译