时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语口译


英语课


  任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文"It appears that you’ve got the offer of a very good job.""A wonderful job.""Are you going to take it?""I don’t think so.""Why not?’


  "I don’t want to.""听说有个很好的工作要你去干。""挺好的工作"。


  "打算干吗?""不。""为什么不干?""不想干"。


  摘自《刀锋》(The Razor’s Edge )这是小说中的一段对说,属于口语文体。其特点是:用词自由,句法结构简单,短句与省略句多,自然朴素,生活气息浓厚。在译文中进一步体现汉语口语的特点,省去主语"你"、"我";将英语的一个句子I don’t think so.干脆译成一个字"不",显得简洁有力。


  She was of a helpless, fleshy build, with a frank, open countenance 1 and an innocent, diffident manner. Her eyes were large and patient, and in them dwelt such a shadow of distress 2 as only those who have looked sympathetically into the countenances 3 of the distraught and helpless poor know anything about.


  那妇人生着一副绵软多肉的体格,一张坦率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大落落的柔顺眼睛,里边隐藏着无穷的心事,只有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观察的人才看得出来。


  摘自(珍妮姑娘)(Jennie Gerhardt),傅东华译.上面五十一个词的片断,就运用了十个形容词,占五分之一。"and in then dwelt such a shadow of distress"是非常优美生动的文学语言,译文保持了一风格。


  MONTREAL-Clark Johns accomplished 4 a spectacular debut 5 for his NHL career tonight, the first score launching a four -point first period out burst, to lead the Johnson City High Hats to a 6:4 victory over the Montreal Teals and their eighth consecutive 6 game without a loss.


  [蒙特利尔电]在全国手球联赛中克拉克约翰斯今晚初试锋芒,引起轰动。上半场领先四分,首开记录。克拉克发挥中坚作用,约翰逊市高帽队终以6:4击败蒙特利尔市小鸭队,创造了连胜八场未负一场的战绩。


  这是属于应用文的新闻文体,其特点是简明扼要,短小精悍,结构紧凑,笔锋犀利。上述这则电讯只有一个句子,却把一场球赛描绘得淋漓尽致,富于吸引力。


  The range of a voltmeter may be extended by means of a series resistor called a multiplier as shown in Fig 7.2.The full-scale reading of the meter alone may be 15volts.With the multiplier 250volts may be required to move the pointer to full-scale, 135 volts 8 across the multiplier and 15volts across the meter.


  从上述的一段科技文章,不难看出其文体与修辞手段与前面列举的文艺小说,新闻报道等迥然不同。科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息。


  科技文章文体的特点是:清晰、准确、精练、严密。那末,科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。




n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
n.面容( countenance的名词复数 );表情;镇静;道义支持
  • 'stood apart, with countenances of inflexible gravity, beyond what even the Puritan aspect could attain." 站在一旁,他们脸上那种严肃刚毅的神情,比清教徒们还有过之而无不及。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • The light of a laugh never came to brighten their sombre and wicked countenances. 欢乐的光芒从来未照亮过他们那阴郁邪恶的面孔。 来自辞典例句
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
n.首次演出,初次露面
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
n.无花果(树)
  • The doctor finished the fig he had been eating and selected another.这位医生吃完了嘴里的无花果,又挑了一个。
  • You can't find a person who doesn't know fig in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。
n.(电压单位)伏特( volt的名词复数 )
  • The floating potential, Vf is usually only a few volts below ground. 浮置电势Vf通常只低于接地电位几伏。 来自辞典例句
  • If gamma particles are present, potential differences of several thousand volts can be generated. 如果存在γ粒子,可能产生几千伏的电位差。 来自辞典例句
标签: 翻译
学英语单词
apriori knowledge
aviation forecast
Bain strain
Bernard's glandular layer
bewield
BIOS extensions
Blue Hills
brideprices
built-up coil
by lots
C.P.S.
ceballos
center of reticule
chain molecule
check-outs
choir schools
chord inclination
chrysostoms
concomitance
credi
cross-equation error correlation
depressan
dieselize, Dieselize
diffugenin
discharge coefficient of nozzle
dreamt up
escuchar
exstancy
fluoresecent substance
forest upper limit
general problem solving strategies
generalized job selection
genus Cercis
gllery
Hadeninae
headstand
house number
Hwangpa
hydrogyro
hyrtenal
icteric necrosis
implicit Euler method
interactive display terminal
Jacob Harmensen
labey
larisa (larissa)
Liability for Contribution
line load control designation
low-segment cesarean section
luggage office
mameluk
medial area
merenda
minority shareholders' interest
mr. fixit
naval engineering technology
neohumanisms
news rundown
niter cake furnace
non-productive loan
nonmodelled
occupational testing
on shade
ostium venosum cordis
overhead ground wire
overyearing
pachycolpismus
parts caddie
passive branching device
passive hold-down
pollutant
polytyke
protective minefield
reduction-oxidation potential
relascopes
relation between supply and demand
restriction screw
Rhopalephora
runaway switch
sands of time
secondary failures
secretory passage
selenium(element)
short essay
Spanish walk
ssi
straightway valve
streaming suspension
tar from lignite
testing facility
Thayawadi
the broadcasting content department
throttle jockey
Tomioka Tessai
touch perceptions
tracking acquisition
trailer-mounted container
trouser-legs
uneven part
upbacks
vertical aerial photo
voy.