时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-重返17岁


英语课

  [00:02.12]I’m very confused, yes. Extremely confused. 我非常困扰,是的,简直无法想象

[00:02.76]Are you confused? 你感到困扰吗?

[00:06.64]Oh, my God. I... I... I get it now. 噢,我的上帝,我…我…我现在明白了

[00:10.64]And your hair is always perfectly 1 coiffed, and you have highlights. 而且你的头发总是梳得一丝不乱 总是特立独行

[00:17.68]- What are you talking about? - I mean... - 你在说些什么? - 我的意思是…

[00:21.84]Dude, your jeans are really tight. 伙计,你的牛仔裤也很紧

[00:25.04]I’m not gay. 我不是同性恋

[00:27.72]I’m in love, Maggie. I’m in love. 我有爱人了,玛姬,我有爱人了

[00:29.88]I’ve been in love. 我早就爱着别人了

[00:33.24]I’ve been in love with the same girl since I was 17, Maggie. 当我17岁时我就已经爱上 那个同龄女孩了, 玛姬

[00:38.92]Does she go to our school? Do I know her? Tell me her name. I want to know her name. 她是我们学校的吗?我认识她吗? 告诉我她的名字,我要知道

[00:44.80]- No, Maggie. No. - Okay. - 不,玛姬,不 - 好吧

[00:46.12]You tell your girlfriend she better keep a close eye on you. 你告诉你的女朋友 她最好对你留心一点

[00:56.52]Sweet baby Jesus. 我的老天爷

[01:00.20]Thanks. 谢谢



[01:04.00]你的沙拉怎么样?

[01:06.60]很不错,芝麻菜很新鲜

[01:10.20]小意思而已

[01:13.00]那么,去你那儿还是我那儿?

[01:20.76]We’ll take the check. 买单

[01:32.48]I’m so dead. 我死定了

[01:39.32]GIRL: Excuse me. 请让让

[01:42.84]- Scarlet 3? Scarlet? Scarlet. - Hi. - 斯嘉丽?斯嘉丽?斯嘉丽 - 嗨

[01:45.04]- What are you doing here? - You seen Alex? - 你在这儿做什么? - 你看到亚历克斯了吗?

[01:47.04]He’s not picking up his phone. 他一直不接电话

[01:49.56]Alex is fine. Alex is fine, believe me. 亚历克斯很好,他很好,相信我

[01:51.56]In fact, with the way things are going... 事实上,照现在发展下去…

[01:54.40]...by the end of the night Alex could have a girlfriend. …在今晚结束前 亚历克斯会交到他的女朋友

[01:56.40]- Alex has a girlfriend? - Yeah, and she’s great. She’s cute. - 亚历克斯交女朋友? - 是的,她很不错,很可爱

[02:01.24]- Come on, I’ll show you. - Where? - 来吧,我带你去 - 在那?

[02:02.28]Walk up the stairs. Walk with me for one sec, I’ll show you. 上楼梯,跟我来,我带你去

[02:05.60]So how ever did you get the newest version of Halo? 那么你到底是怎么弄到最新版的 光晕的?(光晕 Xbox成名作)

[02:07.96]It’s not due out for another six months. 它可是六个月后才会上市的

[02:11.64]Well, let’s just say I said some things to the Make-A-Wish people... 好吧,让我告诉你 其实我是向愿望老人许愿了…

[02:15.16]...that I’m not totally proud of. …所以我并不以此为傲

[02:27.72]I’m going to kill him. 我要杀了他

[02:45.28]Everybody, out! 全都给我出去!

[02:51.80]Oh, no, no. No! No! No! Not Dr. Philsopholis. 噢,不 不!不!不!拿我的哲学博士可不行


  [02:58.16]This party is over! 派对结束了!

[03:00.16]Unless you want to spend the next three months in detention 4, leave! Now! 除非你们想在之后的三个月内被监禁 否则给我离开!马上!

[03:09.36]Okay. We better go warn Mark. 噢,我们最好去提醒一下马克

[03:16.72]SCARLET: You really care about him, don’t you? 你真的挺关心他,不是吗?

[03:18.08]- Yeah. - That’s nice. That’s really nice. - 是啊 - 这真好,真的很贴心

[03:21.40]He really needs a male role model. 他的确需要一个榜样

[03:24.08]- He’s a great kid. - Mm-hm. - 他本来就是个好孩子 - 嗯

[03:28.76]You know, they both are. 你知道,他们俩都是

[03:32.64]I think you’re a great mother. 我觉得你也是一个了不起的母亲

[03:35.12]Thank you. 谢谢

[03:36.80]He’s on the balcony. He’s right there. 他在阳台上,就在那儿

[03:42.32]- Mom? - This has been a really tough time... - 妈妈? - 这段时间的确是一段难熬的日子…

[03:44.84]...and you really feel like part of the family. …然而我觉得你就好像我们家的一分子

[03:47.36]You have no idea how amazing it is to hear you say that. 你不会知道我听你这么说 心里多么百感交集

[04:03.76]Scarlet. 斯嘉丽

[04:05.92]Scarlet! Scarlet, I’m not Mark, okay? 斯嘉丽!斯嘉丽 我不是马克,好不好?

[04:07.08]- I’m him, I’m me. Scarlet, I’m your husband. - Will you stop it already? - 我是他,也是我,斯嘉丽,我是你丈夫 - 你可以停止胡扯吗?

[04:10.76]If you’d listen to me, I am the father of your children! Scar 2, let me... 请你听我解释,我是你孩子的父亲! 斯嘉,让我…

[04:15.64]Don’t call me that. Don’t call me that! 别那样叫我!别学我丈夫叫我!

[04:19.32]You are a weirdo little man-child! 你真是个古怪的男孩!

[04:22.00]You are a pervert 5! 你是个变态!

[04:35.36]Get out, and get out, and get out. 滚出去,滚出去,你也一样

[04:40.04]JANE: You can leave. 你可以走了

[04:43.24]Well, this isn’t exactly the inconspicuous relationship I wanted. 好吧,这完全不是 我想要的那种低调关系

[04:50.44]I’m sure now you can see why I don’t date my students’ parents. 我相信现在你能够理解 为什么我不和我学生的家长约会了

[04:54.44]I’m sorry. 我很抱歉

[05:00.80]I’m sorry. I had no idea that it was going to get so out of control. 对不起,我不知道情况会如此失控



1 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 scar
n.伤疤,伤痕,创伤
  • This scar is from the bite of a dog.这是狗咬后留下的伤疤。
  • The tragedy left a scar on her mind.这个悲剧给她造成精神上的创伤。
3 scarlet
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
4 detention
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
5 pervert
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路
  • Reading such silly stories will pervert your taste for good books.读这种愚昧的故事会败坏你对好书的嗜好。
  • Do not pervert the idea.别歪曲那想法。
学英语单词
absolute quotas
accounts pay able
aclasia
aircraft stability
angle stem earth thermometer
animal plow
aqua ammonia(e)
Bascous
Bikaner
Birkenia
blandest
breneman
Carazo
Cardamine rotundifolia
Carex longshengensis
cassette lift
cererite
chartering agreement
clean machine
clutch driving shaft flange
collector tube
comforter
compressor vaginae
congenital cyst of sublingual gland
consumerism
contract/infect
core competency
creche
deoxy-5-methyl-cytidine
differential response
directional dynamics
doleiro
epiphyseal ossification center
ermes
external intermuscular ligament of thigh
five-storeys
flow cup
fore and aft schooner
framepack
Franklin,Sir John
General Maritime Law of Salvage
groundwater type
hammerheads
hemitomias
house plumbing
hydroxybenzyl alcohol
ilosone
indefensive
Jakob Behmen
jarring
jinnia
julieanne
latitude
leaving off
lennoxes
long-term climatic trend
lymphomonocytes
magneto ohmmeter
main battery circuit
medial femoral circumflex artery
native sulphur
network access protection
nevaeh
nonsaponifiable
oil-bearing sequence
oversmoothed
P'yǒngsan-ri
pangasianodon gigas
password recovery
perforated clay concrete tube
photocrosslinking
plei-
polychromous
proctocolpoplasty
protective choke coil
radial universal copying milling machine
radwaste control panel
regulator index
repetitors
resistance to pesticide
riometer
run roughshod over
sheared diagram
shilling
siemen's syndrome
sounding stones
South Dakota
square piano
times
toy car
travelling wave oscillograph
Tropax
turbo-molecular pump
Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union
Ugol'naya, Bukhta
unitary scattering factor
upright twill
ureter-renoscopy
viscosify
white dirt
z-intercept
zacopride