时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Ross:Then, uh, then we got dressed, and II...I walked her to the...the bus stop. I'm fine. …


  然后,恩,然后我们穿上衣服,而且我,我……我陪她走到,公交车站……我没事。
  Joey:Hey, that woman's got an ass 1 like Carol's! What? Thought we were trying to find stuff.
  嘿,那个女人的屁股长得和 Carol's!的好像!怎么了?还以为我们就是要找点什么呢。
  Rachel:So c'mon, you guys, tell me all the dirt!
  好了,你们这些家伙,所有的八卦都告诉我!
  Kiki:Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar!
  恩,最大的新闻还是你在婚礼的圣台上甩了Barry。
  Joanne:Alright. Let's talk reality for a second.
  好了,说点认真的。
  Rachel:Okay.
  好。
  Joanne:When are you coming home?
  你什么时候回家?
  Rachel:What? Guys, I'm not.
  什么?我不回去。
  Joanne:C'mon, this is us.
  别这样,这儿就我们几个。
  Rachel:I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I even do my own laundry.
  我不回去!这就是我现在要做的事,我有了工作。你看,我现在甚至能自己洗衣服了。
  Rachel:this is what I am doing now.
  这就是我现在做的。
  Kiki:Waitressing?
  当女服务生?
  Rachel:Okay, I'm not just waitressing. I mean, I am...I write the specials on the specials board, and, uh...and I, uh...I take the uh dead flowers out of the vase...Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
  好了,我不光是女服务生。我是……我会写每日的特色菜,而且我……我把死花从花瓶里换出来……哦,而且,恩,有时候 Artelle还让我在饼干上涂上巧克力。
  Leslie:Well. Your mom didn't tell us about the blobbies.
  恩,你妈妈可没告诉我们涂巧克力浆的事。

1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
标签: 老友记
学英语单词
acquisitory
Agaiva
albani stone
anti-elitisms
axiopodium
backing device
bartington
be hitched
beating wind
Bellou-en-Houlme
block multiplexing
boosey
borras
bounded queue
Camellia atrothea
cantoris
Cargo Remaining on Board Clause
chrysobalanuss
climax community
continuity studio
Cosmos bipinnatus Cav.
cost for control
criminologies
daily material and spoilage report
decline an invitation
departures board
destructive method
dewaxed lac
draw bucket
ergenekon
erythema tuberculatum
europium oxide
exchequer equalization grant
fecca
field axiom
first-pitch of coil
Fluorokine
frequency origin
full write pulse
gerund-participle
gowp
greenshank
header cell
height above terrain (hat)
hemiabdomens
income from forfeited deposit
individual schedule
leaf yellowing
martail
maytoline
model-year variation
mulberry fibre
multiculturalities
non-reconstructive inversion
online-mailing
outside core
p. heroult
panis angelicus
parents and relations
Pediva
Pentanamidase
peptic ulceration
petty loan
political right
pre-event
principal tensile stress
railroad powder
read my mind
read write head
rene descartess
renigate
rift
Rovasenda
safety net
salinity sensitivity evaluation
sand-fleas
scatena
self centering wheel
ship formation course alteration
signal transmission form
Silveiras
Smiths Falls
snake core
soundabler
sp ht
space restricted attribute
spare-crucible
stotters
system connection mode
tank-cleaning barge
Teasmade
theo-democracy
thimet sulfonoxide
transistorized version
triple-phase line
try your damndest
Tupistra longipedunculata
UNCF
unfavorable wind
untenably
verdits
wayans