时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Monica: See ya. Wait, wait. Hey, what's with you? I just grabbed 1 a spoon.


  再见等等,你怎么了? 我只是刚刚拿起一个勺子。
  Joey: I can't believe what I'm hearing here.
  我真不敢相信我的耳朵。
  Phoebe: I can't believe what I'm hearing here...
  我真不敢相信我的耳朵
  Monica: What? II said you had a...
  怎么啦,我说你有个
  Phoebe: What I said you had...
  我说你有个
  Monica: Would you stop?
  你能不能停下来?
  Phoebe: Oh, was I doing it again? All: Yes!
  噢,我又来了? 没错!
  Monica: I said you had a nice butt 2. It's just not a great butt.
  我只是说你有个不错的臀部,但不是个很棒的臀部。
  Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya.
  噢,如果它不凑过来打你一下,你是不知道它是不是很棒的臀部的。
  Ross: There's an image.
  想象一下。
  Rachel: Would anybody like more coffee?
  有人还要咖啡吗?
  Chandler: Did you make it, or are you just serving it?
  是你煮的,还是你只是服务一下?
  Rachel: I'm just serving it. Yeah, I'll have a cup of coffee.
  我只是服务一下。 好吧,我要杯咖啡。
  Chandler: Kids, new dream. I'm in Las Vegas.
  孩子们,新的梦 我在拉斯维加斯。
  Ahh, Miss? More coffee?
  小姐?能再来点咖啡吗?
  Rachel: Excuse me, could you give this to that guy over there?
  哦,打扰一下,你能把这个给拿到那边吗?
  Rachel: Go ahead. Thank you.
  继续呀。谢谢。
  Rachel: Sorry. Okay, Las Vegas.
  对不起。好啦,拉斯维加斯。
  Chandler: Ok, So...I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli.
  我在拉斯维加斯我是Liza Minelli。

v.抢先,抢占( grab的过去式和过去分词 );(尤指匆忙地)取;攫取;(尤指自私、贪婪地)捞取
  • He was grabbed by two men and frogmarched out of the hall. 他被两个男人紧抓双臂押出大厅。
  • She grabbed the child's hand and ran. 她抓住孩子的手就跑。
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
标签: 老友记
学英语单词
-boro
acritochromasia
adhesion substance
air commodore
air-particle monitor
aldhelms
algebraic function element
ammole
anthropology of maternaity
any publicity is good publicity
art-historian
artificial climate laboratory
asarkina (asarkina) porcina porcina
atchievement
b&b
bankivas
Better cut the shoe than pinch the foot.
bradyseisms
Bulur
caw thee
certified two-wheeled double share plough
Coal Charter Party
corrected course
Coseley
creos
decomposing pot
delayed disintegration
discarded site
disposed products
divergent seismic reflection configuration
elevated temperature vessel
enamel paint
enlarging forging
everbloomer
factory information protocol
fantasts
farthead
finger and thumb
finite codimension
finite group of automorphism
genus streptococcuss
glyceral
Grand Beach
Gunz's ligament
haemoxanthine
hand raising calf
high-level language architecture
hydroisomerizations
in confidence
insulin-glucagon
Jacquard loom
K-9 unit
killing back
least commitment
lie-in
loop-scavenged
main lined
Mancera de Arriba
megalitre
Meisenheim
merergasia
Nabokovisms
nikki
nutritional deficiency zone
out-hustle
phanerophyta immersa
phosphoranyls
phytofloagellate
pipeline net
Plandtl number
profile turning lathe
pulverise
quaternary carbon atom
raff wheel
raisin grape
repressively
ruptions
Saliev
Sankt Andrä
scandinavian countries
signature waveform
sit ... out
software reengineering
southernwoods
staphylococcic mastitis
static electric reciprocating compressor
steel tunnel liner plate
superindividual crystal
swivel-vice
three-decked
top-down programming
transaction terminal system
translesionally
traversing indexing mechanism
tubular staying
two stage air ejector
vertical fire-tube exhaust boiler
video-sharing
weld bead height
wheee
whistled Dixie
zigua