美剧陨落星辰

You just did 102 push-ups! I did? 你刚刚做了102个俯卧撑!是吗 Guys, enough. I've got night sentry duty. 别闹了,我还得放夜哨 Kind of gross, huh? 有点恶心吧 Some of the other kids you were with said that their spikes are going

发表于:2019-01-29 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

You know, I'm not sure what scares me more sometimes 我有时候都不知道谁更让我害怕 Weaver or the Skitters. 韦弗还是突击者 He's a hard man to like, but he is trying to protect us. 他并不讨人喜欢,但他在努力保护我们

发表于:2019-01-29 / 阅读(189) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

One of the upsides of losing our electronics no video games. 失去电力的好处之一就是没有烦人的电子游戏了 Got to make do with old-fashioned imagination. 玩传统游戏挺好的 How are you feeling? 你怎么样 You should see the

发表于:2019-01-29 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Damn it. 该死的 See? 看到没 It's just like that, only a lot louder. 就像这样,只不过更响些 Shouldn't I, I don't know, like, take a stance? 我是不是该,调整站姿 You're not the Terminator, honey. 亲爱的你又不是终结者

发表于:2019-01-29 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Take it easy, Parker. It's just me. 别紧张,帕克,是我 Look who's got a gun. 小不点竟然有枪 It's pretty creepy out here, huh? 外面真的很恐怖 Yeah. That's the feeling of Skitters coming our way. 是的,感觉就像是突击者正

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Jimmy? Jimmy. 吉米?吉米 Come here. 起来 Are you all right? 你还好吗 It's okay. 没事了 It's okay, son. 没事了,孩子 It's all right now. 现在已经没事了 It's all right. 都结束了 陨落星辰第一季 And I was running. An

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Everybody! 大家注意 I've decided to send Matt and Ben along with Lieutenant Clayton. 我已经决定让马特和本与克莱顿中尉一同出发 It'll put our kids a few hours ahead of whatever else is coming, 无论发生什么,孩子们都能提

发表于:2019-01-29 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Hi, Dad. 老爸 Hey. Thought you weren't on sentry duty until tonight. 你不是要晚上才放哨吗 Actually, I, um, got Ryerson to take my watch. 实际上,我让瑞尔森替我了 What's going on? 怎么回事 I've been thinking, you know, mayb

发表于:2019-01-29 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

I'm gonna come for you as soon as I can. 我会尽快去找你 I promise. 我保证 I-I just wanted to say thanks 我只是想来道谢 For giving me another chance. 谢谢你还给我机会 You stay frosty, soldier. 记得保持冷静,小兵 So, y

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Oh, sorry! 抱歉 Yeah, I'll get it back out to you. 对,我待会儿回传给你 Take it, Jimmy. Take it! Take it! Take it! 吉米接球,接球啊 Jimmy, I'm open! Over here! 吉米,传给我 Jimmy, I'm open! I'm open! Come on! 吉米,传过来

发表于:2019-01-29 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Keep that ammo out back with the .50 cal. 把弹药和点50口径机枪一起留下 3rd Mass. Comes in hot, Skitters and Mechs can't be far behind. 第三团快到了,突击者和机甲怪也要来了 We're gonna have to be able to move fast. 我们行

发表于:2019-01-29 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

I smell asparagus, 我闻到了芦笋的味道 which means you're boiling it, which means you're ruining it. 你们在煮芦笋,真是在糟蹋芦笋 We'll pass that on to the chef. 我们会告诉厨子的 Kudos, once again, for the information. 你

发表于:2019-01-29 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Captain. The conditions of these bikes is a disgrace. 上尉,这些摩托车的情况太糟了 Is that right? I'll have to look into that. 是吗,我来看看 Which ones of these are gassed up? 哪几辆没油了 Those two are good to go. 这两辆

发表于:2019-01-29 / 阅读(82) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

I always liked you, Mike. 迈克,我一直很欣赏你 That's why I'm gonna talk and you're gonna listen. 所以你听我说 Eli Russell. 伊莱罗素 Short answer? He was here. 简短的回答,他来过这儿 What's the long answer? 那长篇大论

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Okay, everyone, I'll let you know when to break out the cigars. 好了,大家,庆祝之时我会通知你们 And I know you got better things to do. Let's go. 先去干别的吧,走吧 No, Margaret, please, stay. 玛格丽特,别走 All right

发表于:2019-01-29 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

They're going around this way! 他们朝这边走的 Move, move, move! 行动,行动 All right, we need the little ones alive! 孩子要留活口 Go, go, go, go, go, go! 快,快 Back here. Stay down. Down! 躲在这后面,快蹲下,蹲下 Com

发表于:2019-01-29 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

About time. What'd you find? 来的正好,你发现了什么 Nothing. This map is wrong. 什么都没有,地图是错的 What are you talking about? Oh, it's rural, all right, 你说什么? 那儿的确是乡村 but we didn't see anything even cl

发表于:2019-01-29 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

Think they'll find us? 他们会找到我们吗 They'll try. 会的 You should get some sleep. 你该去睡会儿 I'm not tired. 我不累 I should go ahead, try and get help. 我应该先行一步,去找救兵 No. No. We're staying together. 不不,

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

It's been hours. Why isn't the baby moving? 已经几个小时了,为什么宝宝还没动静 I was afraid of this. Your baby is breech. 恐怕你的宝宝是臀位 Breech meaning... 臀位的意思是... Well, his head is way up here instead of fa

发表于:2019-01-29 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季

How far out are we? Far. 我们走了多远了?很远 If this war is coming, it's taking its sweet time. 如果战争即将到来,这就像是暴风雨前的宁静 That looks like Ben. Ben! 那好像是本。本! Dad! 爸爸 Where's Hal and Mat

发表于:2019-01-29 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 陨落星辰第一季
学英语单词
-eae
abbey school
Acanthopanax scandens
agnor
Al Līth
ancenned
archaic
Bandi's method
bgcolor
bleeder cloth
breathalyze
bridge polar duplex system
Broom,Robert
canned grapes in syrup
cannon-fire
capitals of romania
catpeople
convenience clinic
cost plan
cute girl
damaster blaptolabrus hanae
dance belt
Dge-lugs
diminuation
direct vented type
direct-sales
dncb
driving shaft dowel
Dwija
elastinogenesis
electrode holding and slipping mechanism
erythrocyturia
escape ladder
Eurya rengechiensis
fewtering
figglesworth
fleecy shop
forest inventory by using sampling method
frequency-type telemeter
give sb the edge
gravity discharge elevator
grievable
Gurun
haggagi
harquebusery
heat-sink shell
Helicoplacus
hicks yew
hot recycle pump
hymnlike
infielders
isopropyl-malonic acid
java canvas
kasbek
kolnai
labialises
law of large number
left-branching
lenticular void
melt-off rate
military air traffic control center
multiplicative system
neuropsychomotor
nonlinear circuit equation
off-the-peg
optical effects
paint room
Palestinophilic
perspective correction
pinion and crown wheel
PTN
pulmonary focus miliary
push-pull centring
pyrosophy
radar detection
radioactive release
rattlesnake masters
remedial reading
rope reel
screened collector
scyphomeduase
seminal bursa
SEQ method
shift into gear
ship yard crane
silica valve
social rights
spark knock
spike-rush
standard sum form
tay's syndrome(trichothiodystrophy)
to retire for the night
types of wages
un discounted
unblessing
unit of oxytocin
unresonance
vivipary
Vågåmo
Wattenwil
wheat gluten fermentation
zinc blende