时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:陨落星辰第一季


英语课

 You just did 102 push-ups! I did?


你刚刚做了102个俯卧撑!是吗
Guys, enough. I've got night sentry 1 duty.
别闹了,我还得放夜哨
Kind of gross 2, huh?
有点恶心吧
Some of the other kids you were with said that their spikes 3 are going away.
和你在一起的那些孩子说他们的刺钉都消失了
I know. Mine aren't.
我知道,但我的不会
Maybe it's 'cause the others weren't there as long as me and Rick.
可能是因为他们没有我和里克在那里的时间长
Do they still hurt?
还痛吗
At first. Not so much now.
开始有点痛,现在好多了
Sometimes I forget they're even there,
我有时会忘了背上还有刺钉
then I lean the wrong way or bend into something.
就靠错了地方,或者随便躺到哪里
Can I touch one?
我能摸吗
Sure?
能吧
陨落星辰第一季
Are you okay?!
你没事吧
You jerk 4! That wasn't funny!
你这混蛋,一点都不好玩
Sorry, sorry. I couldn't help myself.
不好意思,我忍不住想逗你
Ben?

What was it like... with the Skitters?
和突击者一起是什么感觉
What do you want to know? How they smell?
你想知道什么,它们有什么气味吗
No, I'm serious!
不,我很认真的
Did they talk to you?
它们和你说过话吗
Not like you think it was you don't exactly have your own thoughts when you're with them.
不是你想的那样。和他们在一起时,你没有自己的思想
It's not like you're thinking.
你并不是在思考
At least not the way you normally do, so...it's more like someone's thinking with you.
至少不像你平常那样思考,所以...就像是有人和你一起思考
Um, remember when we went camping with dad and you weren't feeling well?
还记得我们和老爸去露营,但你不舒服那次吗
You were hungry and you were thirsty and your stomach hurt.
你又饿又渴,还胃疼
Imagine if dad knew everything you wanted before you even asked for it.
想想要是老爸在你开口之前就知道你想要什么
You must have been scared.
你肯定吓坏了
When they first caught me, I was never more afraid in my entire life.
刚开始,他们抓住我时,我感到前所未有的恐惧
But after the harness, it wasn't so bad.
但被脊甲化之后,就没那么糟了
Did you miss us?
你想我们吗
I don't know.
我不知道
In some bizarro alien way,
在某种奇怪的外星人的角度来看
I think the Skitters actually cared about us, you know?
我觉得突击者相当关心我们
They weren't monsters.
它们不是怪物
They were our family.
而是我们的家人
I know it sounds weird 5, but...sometimes I still miss that.
我知道听起来很怪,但...有时我还挺怀念这些的

n.哨兵,警卫
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
adj.全部的,粗俗的,肥胖的;vt.获得...总收入
  • The gross weight of the box of chocolates is 500 grams.那盒巧克力的全部重量是500克。
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
n.(口语)笨蛋,性情古怪的人,急拉,肌肉抽搐;v.痉挛,急拉,急推,急动
  • Just keep that jerk off me.让那个笨蛋离开我。
  • The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.那把刀子被卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
标签: 陨落星辰 美剧
学英语单词
agalloch eaglewood
air-hockey
alumina based fibre
announce amnesty
axle counting magnet
bilozerchev
bit-slice direction
Bloemhof Dam
Burns' amaurosis
capper corker
carapata disease
Carex montis-everestii
cir mil
day-olds
Daïa, Reg.des
de Seversky, Alexander procofieff
dentine papillae
drift value
dunams
duodecimal digits
Edessa
electron scattering process
fore-possess
ground-proximity extraction system
hastiest
hide splitter
Hoa Hung
hollowwort
Humpty Dumptyism
hyoplastra
I like that
in the circumstance
Indomustine
ingaas
inter-laboratory
interference of equal inclination
iseb
Kamiura
knifeblades
lead capacitance
limnotrachelobdellaiosis
load restraint assembly
mactra veneriformis
Maheshwar
make one boot serve for either leg
measuring voltage
microcomputings
microcosm
Mlicrococcus paratetragenus
momentoes
Mr. J
network of sampling stations
NGSO
non-engagements
nonmolten origin
Okhvat
old folks
op-
optic apraxia
outline
Park View
pate a choux
pivot year
polar decomposition
position feed back signal
positioning servo mechanism
pressure distillation
process automation system
psychodid
Puccinellia thomsonii
reacting against
regenerative clipper
resold grain
rotating blade propeller
rpv templates
second moment
short tempered
signing number and date
sine-cosine resolver
smoking carriage
smole
spankerchief
spectral hand
Spirochaeta morsus muris
stacked length
staffing function
stone implement
storm warning signal
t'tops
taper hole of spindle
temperature of melting
tfn
thermodynamics of equilibrium
thermoperm alloy
Tossa de Mar
trade unit
two lens ocular
uniformly most accurate (uma) confidence bounds
Volkhov River
wood block humidity controller
x-ray inspection x
xaviera