时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-朱莉与朱莉娅


英语课

  [00:04.14]But we are a team. 但是我们是一个团队啊

[00:05.98]We are Les Trois Gourmandes. One for all. 我们是无敌三剑客啊,是一个整体啊

[00:10.30]Yes, it’s absolutely true, Louisette. Yes, it’s true. 确实是这样,Louisette,对,就是这样

[00:13.86]And you have been very valuable to the project. 你确实曾经对这本书做出过贡献

[00:17.74]Thank you. 谢谢你

[00:19.70]But... 但是…

[00:20.90]But... 但是…

[00:24.58]I am getting a divorce. 我要离婚了

[00:29.38]- What? - Jean-Luc is leaving me. - 什么? - Jean-Luc要跟我离婚

[00:32.62]I’m so sorry. Louisette. Just forget that I even mentioned it. 真是抱歉,Louisette,就当我没说

[00:39.78]But it isn’t fair for Louisette to get the same amount of money that we do. 但是让Louisette跟我们拿同样多的钱是不公平的

[00:42.26]Simca, this is not the time to discuss this. She’s getting a divorce. Simca,现在不是讨论这事的时候,她要离婚了啊

[00:46.26]But she doesn’t do the work. 但是她什么都没干啊

[00:50.42]You don’t do the work, so your share should be 10%. 你什么都没做,所以你只能拿10%

[00:55.34]Ten percent? 10%?



[00:56.58]You’re not doing the work. 你没干活

[00:56.62]Twenty-five. 25%

[01:00.18]Eighteen and not a penny more. 就18%了,多一分都不行

[01:00.86]- Fifteen. - Twenty. - 15% - 20%

[01:04.14]And where it says our names, I think it should say, 当以后人们提到作者的时候 我认为他们应该说

[01:06.06]"By Julia Child and Simone Beck, with Louisette Bertholle." “Julia Child和Simone Beck主编, Louisette Bertholle协编”

[01:11.82]- "With"? - And in smaller type. - “协编” - 而且要用小号字印刷

[01:16.66]No, no, no, no, Simca. 不,不,不要这样,Simca

[01:17.30]Our names exactly the... Exactly... And alphabetical 1. Alphabetical. 我们的名字一定要,一定要按字母顺序来,要按字母顺序来

[01:28.10]But it was not even her idea to put the peas in the coq au vin. 其实就连把豌豆加到酒闷仔鸡里都不是她的主意

[01:31.70]- No. - But it bothers me. - 确实不是 - 但这很困扰我啊

[01:36.58]For me? 给我的吗?

[01:40.14]Dear Avis, we’ve been through our own version of Kafka. 亲爱的Avis,我们已经上演了自己版本的卡夫卡

[01:45.50]Paul went off to Washington, and in my innocence 2 Paul去了华盛顿,但是我曾天真的以为

[01:49.18]I thought it must be because the United States government 一定是因为美国政府

[01:50.10]had finally realized how valuable he was. 最后意识到了他的价值所在

[01:53.98]Far from it. He was being investigated. 其实根本不是,他在接受调查

[01:59.02]He spent three days being grilled 3 in a windowless room 他在一个没有窗户的房间里被审讯了三天

[02:04.98]with a foot-high stack of papers ominously 4 sitting on the table. 他面前的桌子上,摆着成堆不祥的卷宗

[02:09.74]They asked him about our friends, our books, 他们讯问他交什么朋友,看什么书


  [02:11.22]our China years, our patriotism 5. 我们在中国的日子,还问我们是否叛国

[02:15.86]They even asked him if he was a homosexual. 他们甚至问他是不是同性恋

[02:19.50]- Are you a homosexual, Mr. Child? - No. - Child先生,你是同性恋吗? - 不是

[02:23.78]I am not a homosexual. 我不是同性恋

[02:25.58]This is not a joke. 我们没开玩笑

[02:30.46]I’m well aware of that. 这个我非常清楚

[02:32.34]He came home exonerated 6 but thoroughly 7 bruised 8. 他免除嫌疑回家了 但是精神上受了很大的伤害

[02:36.38]Julia, it was a nightmare. Julia,这绝对是个噩梦

[02:41.26]What am I going to do? 我该怎么办?

[02:44.86]I feel like my entire life has been a waste. 我觉得我整个人生都浪费掉了

[02:48.34]- Paul. - I have one more posting, - Paul - 我还有一项任务

[02:49.60]then I’ll retire and then what? 然后就可以退休了,可是然后呢?

[02:58.66]We’ll figure it out. 我们会想出办法的

[03:02.86]I just don’t know what it was all for. 我只是不知道做这一切都是为了什么

[03:09.30]You know? 你知道吗?

[03:12.86]You at least have the book. 你至少还写了那本烹饪书

[03:15.74]Well, it’s your book, too. 那也是你的书啊

[03:17.94]It is. 就是你的书

[03:21.10]Without you, it wouldn’t be a book. 没有你的支持,永远也不会有这本书

[03:24.62]Not that Simca and I’ll ever be done with it. 不过我们好像永远都写不完

[03:31.46]- Someday you’ll be done with it. - I’m beginning to wonder. - 总有一天你会写完的 - 我开始怀疑了

[03:51.14]So to wrap things up, 集中注意力

[03:53.02]at 6:22 last night, guess who wasn’t coming to dinner? 猜猜昨晚6:22谁没来吃晚餐

[03:57.10]That’s right. 是的

[03:59.42]It began pouring down rain and Judith Jones canceled. 由于下起了倾盆大雨,Judith Jones取消了约会

[04:02.10]I was utterly 9 crushed. 我着实被打击着了

[04:06.46]And then on top of everything, 最糟的是

[04:08.26]I had a horrible fight with my husband and he left me. 我跟丈夫大吵了一架 然后他走了

[04:25.38]The boeuf bourguignon was delicious, not that I ate it. 红酒炖牛肉很美味 但我没吃

[04:28.62]As for the raspberry Bavarian cream, I am taking it to the office. 至于甜点 我想把它带到办公室去

[04:39.14]Morning. 早上好

[04:43.54]Julie, could you come in here? Julie,你来一下

[04:44.86]I didn’t tell him, I swear. 我发誓我没说出去

[04:48.34]Julie? Julie?

[04:54.18]- Feeling better? - Much. - 感觉好些了吗? - 好多了

[04:58.58]So you burned the stew 10? 听说你把牛肉炖糊了?



1 alphabetical
adj.字母(表)的,依字母顺序的
  • Please arrange these books in alphabetical order.请把这些书按字母顺序整理一下。
  • There is no need to maintain a strict alphabetical sequence.不必保持严格的字顺。
2 innocence
n.无罪;天真;无害
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
3 grilled
adv.恶兆地,不吉利地;预示地
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
  • Mammy shook her head ominously. 嬷嬷不祥地摇着头。 来自飘(部分)
4 patriotism
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
5 exonerated
v.使免罪,免除( exonerate的过去式和过去分词 )
  • The police report exonerated Lewis from all charges of corruption. 警方的报告免除了对刘易斯贪污的所有指控。
  • An investigation exonerated the school from any blame. 一项调查证明该学校没有任何过失。 来自辞典例句
6 thoroughly
adv.完全地,彻底地,十足地
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
7 bruised
[医]青肿的,瘀紫的
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
8 utterly
adv.完全地,绝对地
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
9 stew
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
学英语单词
a-building
accounting for management control
achieve distinction
ampulex kurarensis
apparatus axis
appropriaments
at the other side of
aviculturists
backward acting decoder
bucket locking
cabin-tank lifecraft
cannot open
carpenter stopper
cat trees
central data acquisition system
centre-point/center-point circle
cinq
classification of market models
compacting pile
compute cloud
concrete sheet piling
Coude f-number
covetiveness
delgada
door pumps
eigenforms
electrode covering
explosive atmoshpere
finely dissected topography
fopping
fracture aperture
fuse alarm
garotte
gross profit on sales
hammer stroke
handy billy pump
harmonic period
harmonics filter
hearns
heavy addition
hydrogen cloud of a comet
Iswa Gl.
katatonosis
kill yourself
Langwedel
macrodiolide
magnetomyography
main branch connections
Matelica
medium traffic
missionaries
modulation-type switching transponder
monday-saturday
multicolor photometry
multiple power source
N-acetyl-o-acetylneuraminate
n. femoralis
Nertera nigricarpa
NLNE
nominal dimension of forging
obt
odd ratio
OEDP
out-of pocket payment
panax pseudoginsengs
patrol speed
perforine
polent
Poncas
ppls
premeditated intent
printer I/O buffer
priscan
pure silver
Pycnolejeunea
Radłów
rational fertilization
riedy
rohferment
rudder house
savvily
shit stirrer
simplex filter
site of activity
something-like
spinel pyroxenite
ST_chance-and-possibility_certainty
store command
supplemental results
suspension pipe belt conveyor
tenovaginitis
tonsilotomy
tragal lamina
tuouche
turris carispa
vegetable bacterial soft rot
Villa Franca
waling strip
Washington D.C.
well-sustained
x-rays characteristic