美国原版语文

LESSON 25 第25课 avoid 避免 prevent 防止 forgive 原谅 rise 上升 guide 指南 during 在之间 pouting 噘嘴 protection 保护 slam 大满贯 manner 方式 peevish 脾气暴躁的 howling 咆哮 satisfied 满意 trust 信任 angry 生气 TH

发表于:2019-02-11 / 阅读(31) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

LESSON 27 第27课 Edward 爱德华 receive 收到 wretched 可怜的 thousand 千 gratitude 感激之情 repeat 重复 language 语言 shivering 瑟瑟发抖 German 德国 understood 理解 THE NEW YEAR 新 年 One pleasant New-year morning, Edward

发表于:2019-02-11 / 阅读(25) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

LESSON 28 第28课 stock 股票 spirit 精神 humble 卑微的 gloomy 悲观的 sundial 日晷 folly 愚蠢 steeple 尖塔 stupid 愚蠢的 boasting 吹嘘 modesty 谦虚 THE CLOCK AND THE SUNDIAL 时钟与日晷 One gloomy day, the clock on a church

发表于:2019-02-11 / 阅读(23) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

LESSON 29 第29课 punish 惩罚 actions 行动 wicked 邪恶的 falsehood 谎言 wakeful 醒着的 REMEMBER 记 住 Remember, child, remember, 记住,我的孩子,请记住, That God is in the sky; 上帝一直在天上; That He looks down o

发表于:2019-02-11 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

An eastern king, said Teddy's mother, had been saved from some great danger. 泰迪的妈妈说:东方世界中曾经有一个国王临危获救。 To show his gratitude for deliverance, he vowed he would give to the poor the weight of his favorite

发表于:2019-02-11 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

Often she teased him with the question, Can you weigh an elephant, Teddy? 她经常用这样的话来取笑他:泰迪,你能称一头大象吗? At last, while eating his supper, Teddy suddenly cried out,I have it now! 后来,就在吃晚饭时,

发表于:2019-02-11 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

LESSON 30 第30课 deal 交易 straight 直 courage 勇气 reproach 责备 cowardice 懦弱 depth 深度 effort 努力 coward 懦夫 deserved 应得的 schoolmates 同学们 COURAGE AND COWARDICE 勇敢与懦弱 Robert and Henry were going home from

发表于:2019-02-11 / 阅读(25) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

LESSON 17 第17课 WHAT THE MINUTES SAY 分针之语 We are but minuteslittle things! 我们不过是分钟而已微不足道! Each one furnished with sixty wings, 每一分钟都配有六十个羽翼, With which we fly on our unseen track, 我们以

发表于:2019-02-11 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第三册

Can storied urn, or animated bust, 栩栩如生的半身座像和刻下事迹的瓮, Back to its mansion call the fleeting breath? 难道能让断气复吸,魂归华厦? Can Honor's voice provoke the silent dust, 荣誉的声音能激扬沉寂的

发表于:2019-02-11 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The applause of listening senates to command, 欲赢得伸耳谛听的元老们的掌声, The threats of pain and ruin to despise, 痛苦和存亡的威胁全然不顾, To scatter plenty o'er a smiling land, 把富庶洒向风景明媚的大地,

发表于:2019-02-11 / 阅读(40) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Oh, that thou wouldest conceal me in the realm of departed souls! 啊,你会把我藏在天各一方的灵魂的国度! Hide me in secret, till thy wrath be past; 我籍籍无名,知道你的狂怒成为过去; Appoint me then a new term, 然后

发表于:2019-02-11 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

For them no more the blazing hearth shall burn, 对他们而言,熊炽的炉火不再会燃烧, Or busy housewife ply her evening care; 忙碌的主妇不再会夜里还忙碌, No children run to lisp their sire's return, 没有孩子再对父亲

发表于:2019-02-11 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

and should as soon think of counterfeiting another's look or step or voice, or of modulating my own by a pitch pipe 一提到演说,就会想到伪造其他人的表情,步伐或声音,抑或通过为笛子定调的方法来调整我自己的音调

发表于:2019-02-11 / 阅读(30) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

and were no judges of actingas I swept to and fro in that magnificent robe, with outstretched arms and uplifted eyes, 对于我到底表现得如何无从判断我拖着那件华丽的袍子在地上扫来扫去,夸张地伸着胳膊,眼睛上挑,

发表于:2019-02-11 / 阅读(23) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

My next essay was of a somewhat different kind. 我下一篇散文则有点不同。 I took the field in person, being in my nineteenth year, well proportioned, 我当时年仅十九岁,好在野外玩耍,倒也与年龄颇为相称, and alread

发表于:2019-02-11 / 阅读(31) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

How it operated on the other boys in after life I can not say; 我不好说这对其他孩子以后的生活起了怎样的作用, but the effect on me was decidedly unwholesomediscouraging, indeed, 不过,对我的作用却非常糟糕实际上是

发表于:2019-02-11 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

My next experience in elocution was still more disheartening, 我接下来的演说经历依旧非常令人气馁, so that I never had a chance of showing what I was capable of in that way till I set up for myself. 以至于我从来没有机会表现

发表于:2019-02-11 / 阅读(29) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

In the academy I attended, elocution was taught in a way I shall never forgetnever! 在我读书的学院,演说术的传授方式我一辈子也忘不了永生难忘! We had a yearly exhibition, and the favorites of the preceptor were allowed to

发表于:2019-02-11 / 阅读(37) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

But we must pause, says the honorable gentleman. 我们必须暂停,那位尊敬的绅士说。 What! must the bowels of Great Britain be torn out, her best blood spilt, her treasures wasted, that you may make an experiment? 何其乃尔!难道大不

发表于:2019-02-11 / 阅读(31) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Man, born of woman, is of a few days, and full of trouble; 人从呱呱落地,只是短暂的几天,麻烦不断; He cometh forth as a flower, and is cut down; 他初如鲜花哪堪折; He fleeth also as a shadow, 像影子一样循去, And

发表于:2019-02-11 / 阅读(35) / 评论(0) 分类 美国语文第六册
学英语单词
abrasive lapping
aftfoot bulb
all-channel tuning
amyl propionate
angiospermaes
anti-deteriorant
apple of the eye
Army National Guard
aumonier
automatic error correction equipment
average intracorrelation
ayness
balanchines
bank identifier code
beer cans
canalis nutricius
centre of jet exit
check-valve ball spring
chlorine hydride
cleaning supplies
cloquintocet
Colón, Dep.de
cranked axle of plow
cyclic queue
Dioctophymatida
dioxiranes
Dådran
em score
enveloping space
fimbristylis squarrosa vahl
fixed letter of revenue
flanged-nut
four-point loading
fregata minor minor
gene expressions
gnaw a file
hepatic spongioma
high voltage drop-out type fuse cutout
Hispaniola Trough
homolanthionine
Huston, John
ice ax
internal image
International Conference on Safety of Life at Sea
irregular-shaped orebody
Islamocratic
Jatrorrhizin
kallai
Karewa I.
kingcough
land-service
Langmuir-child equation
Larus ridibundus
leveling network
line corrosion
litags
loan for student
low-velocity camera tube
lubricating oil suction pump
major dispositions
margin of uterus
master workpiece
mitsuko
monibas
multi-vane difuser
multiuse office building
musteous
never go anywhere
non omnia possumus omnes
out-of-whack
overall stage of mine construction
parasympathetic efferent fiber
Peirce-Smith converter
Pexid
plaster line
platts
pneumatic gear motor
Pocatello
polarized microscope
positive delivery
potentiometer hydrogen ion
power/refrigeration cycle
precision instrument manufacture
r?ntgenite- (ce)
Ramsthal
return flow type oil atomizer
roentgenizing
Ruocid
Saguna
screw(-down) valve
similar class
slide demonstration
splenic souffle
subcutaneous mastectomy
São Vicente de Minas
teased apart
three-card montes
transport number of ions
universal joint bushing
wax plants
yrented
Zombie Crush