时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-27宜嫁


英语课

  [00:01.02]Which part, the forced merriment, horrible music or bad food? 哪部份?扮笑、垃圾音乐 还是难吃的食物?

[00:05.38](Sighs) Actually, it's meeting upbeat people like yourself. 是遇上像你这样的人

[00:06.98]Love is patient. Love is kind. Love means slowly losing your mind. 爱是恒久忍耐

[00:11.94]- What is it you do again? - I'm a writer. 爱是逐渐失常

[00:12.10]- 你做什么? - 作家

[00:14.18]Right. 对

[00:16.22](Laughs)

[00:16.70]- (Jane) This is my building: - I got it: 到了

[00:21.10]- No. I got it. - Sure? - 我来 - 不,我有

[00:23.10]Yeah. 真的?    是

[00:26.18]All right, sweetie. A hundred and forty. You know what you did. 只剩140块,你心中有数

[00:28.06]Hey! What's- No. He's gonna be right back. Hold on. 他会回来,等等

[00:30.54]Don't you think it's a whole lot of ritual for something that- 你不觉得这些仪式很无聊?

[00:34.10]Let's face it- It's got about a 50-50 shot of making it out of the gate. 反正有一半机会离婚

[00:38.18](Sighs) How very refreshing 1. A man who doesn't believe in marriage. 不信婚姻的男人,也不差你一个

[00:41.10]- I'm just trying to point out the hypocrisy 2 of the spectacle. - Oh. 我只是想说婚礼很虚伪

[00:42.38]That's so noble of you. Do you also go around... 你真高尚

[00:44.78]telling small children that Santa Claus doesn't exist? 你敢跟小朋友说世上没有圣诞老人吗?

[00:46.78]'Cause someone needs to blow that shit wide open. 你可以大声说出来

[00:48.82]So you admit that believing in marriage is kind of like believing in Santa Claus. 承认相信婚姻等于相信有圣诞老人?

[00:50.94]No. L- 不

[00:56.50]I don't know why I'm arguing this with a perfect stranger. 我干嘛费尽跟个陌生人拗…

[00:59.38]But, yes, marriage, like everything good and important, isn't easy. 不错,好姻缘不轻易拥有

[01:01.86]Cynicism, on the other hand, always is. 不象尖酸刻薄般容易

[01:04.22]- It was very interesting meeting you. - Bye. - 认识你真是我的荣幸 - 再见

[01:06.66]Yeah.

[01:10.02]You gonna be in more weddings next weekend? 下周末还有婚礼吗?

[01:12.58]- I have to go. - How many have you been in, by the way? 要走了

[01:13.30]- Just, like, ballpark: - Good night. 大概出席过多少?

[01:17.34]晚安

[01:23.70]- Hey, you know what? Could you- - Yeah? 可否掉回…

[01:29.30]- Forget it. - Yup: 算了吧

[02:13.42]Okay. (Sighs)

[02:17.10]- (Door Creaking) - (Sighs)

[02:22.78](Sighs) Death. Destruction. Wedding vows 3. Yea. 死人、塌楼…

[02:22.98]## (Humming)

[02:26.98]婚讯

[02:31.50](Sighs) Come to mama. 我的宝贝

[02:33.98](《承诺》  信守一生)

[02:37.90]Oh.

[02:44.34](Bells Tolling)

[02:53.86](Man) Jeter hit a walk-off in the ninth: Did you see it? 《纽约报》看到谢特打的全垒吗?

[02:56.46]Uh, no. I work Saturday nights, remember? 我有工作,记得吗?给你

[02:58.98]- Here. From the happy couple. - Oh, that's right.

[03:02.10]去吃椰子蛋糕兼跳舞拉龙

[03:02.26]You were eating coconut 4 cake and doing the Electric Slide. 是啊

[03:07.90]- So how'd it go? - Oh, let's see. 好玩吗?

[03:10.30]The bride wore a gown that sparkled like the groom's eyes... 闪耀夺目新娘礼服映出

[03:11.70]as he saw her approaching through a shower of rose petals 5. 新郎情深款款的眼神

[03:16.34]And you're not getting laid? 没有沟到女?

[03:16.66]Commitments is the gold standard of wedding announcements. 《承诺》婚讯热爆全城

[03:20.14]Every girl on the planet rips open that page, fiirst thing Sunday. 星期日女孩必读首选

[03:22.62]Brides kill to get in there. 新娘子恨不得被报导

[03:25.82]Do you have any idea what you can be doin'? 知道你自己有多幸福吗?

[03:29.38]- You mean to women who are about to get married? - Yeah. 准新娘们?

[03:29.58]They won't call you. They won't bother you. 不会缠你,还假装不相识

[03:31.58]They will pretend they never even met you. You can't beat that. 夫复何求

[03:34.62]Well, it's not gonna matter much longer anyway. 反正没所谓

[03:38.10]- You're looking at my ticket out of the taffeta ghetto 6. - Keep on dreaming. 我己找到新目标

[03:39.98]- Uh, go away. - Yes. Okay. - 继续发梦吧 - 死开

[03:42.62]遵命

[03:49.38]What? I wasn't gonna come to work in my bridesmaid dress. 看什么?没换衫不准上班吗?


  [03:53.46]Two-day walk of shame outfiit. Elegant. 两天没换衫真不知羞

[03:56.94](Laughing) 多谢

[03:58.62]What happened to you the other night? 你又如何?

[04:01.98]You were barely there, and then you disappeared. 出现一会又立即消失

[04:03.90]- You meet someone? - Come on. No. 遇上某君?

[04:06.26]Oh. Ridiculous question. 算啦

[04:06.38]问都多余

[04:08.54](Scoffs)

[04:11.62]- Good morning, Gina. - Hi. 早上好,晶丽请

[04:13.90]- You haven't seen my Filofax anywhere, have you? - No. 看到我的记事本吗?

[04:17.10]No. Okay. I'll go look for it. - 没有 - 不要紧,我去找

[04:19.66]- Did you get those catalog pages in for George? - No. 拿了目录给乔治吗?

[04:21.26]他要今天早上看

[04:23.10]我去拿

[04:23.38]Okay. No worries. I'll get them from production. - 没有 - 别担心

[04:27.02]Attagirl. Show her who's boss. 离谱,你比她高级耶

[04:29.02]- I'm not her boss. - You're the boss's assistant. - 不 - 你是老板助手

[04:30.18]Same diff. What's the good of your job if you can't abuse the power? 就是嘛,还不鸡毛当令箭?

[04:33.46]- Casey, go to Accounting 7. - Now you're bossy 8. 回去会计部,杰西

[04:35.86](Laughs) 哦,现在你真是上司咯

[04:42.26]Where the hell did I put that thing? 记事本在哪里?

[04:44.10]That is a great idea for the front page of the section. 头版专题的好材料

[04:46.70]Oh, come on, Doyle. How many times have I heard this from you? 我听过太多次了,杜尔

[04:51.22]- I'm telling you, Maureen: It's a great idea: - Really? - 这次真的很好 - 是吗?

[04:53.50]As great as your last great idea, an expose on price-fiixing at wedding bakeries? 像那篇揭发结婚饼开天杀价?

[04:56.26]Yes! Yes! They're ripping people off. Flour costs pennies per ounce. 简直抢钱,每盎司收费



1 refreshing
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
2 hypocrisy
n.伪善,虚伪
  • He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
  • He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
3 vows
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
4 coconut
n.椰子
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
5 petals
n.花瓣( petal的名词复数 )
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
6 ghetto
n.少数民族聚居区,贫民区
  • Racism and crime still flourish in the ghetto.城市贫民区的种族主义和犯罪仍然十分猖獗。
  • I saw that achievement as a possible pattern for the entire ghetto.我把获得的成就看作整个黑人区可以仿效的榜样。
7 accounting
n.会计,会计学,借贷对照表
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
8 bossy
adj.爱发号施令的,作威作福的
  • She turned me off with her bossy manner.她态度专橫很讨我嫌。
  • She moved out because her mother-in-law is too bossy.她的婆婆爱指使人,所以她搬出去住了。
学英语单词
arenol
attenuation distortion
azcona
backdeep
Balangir
banjo case
basic human needs
Bhrollum, Loch
birotation
bisporic race
blow this popsicle stand
bone-fish
business office
caravan inns
carbonaceous residue
Carolina rail
checkered plate
combine with bagging platform
comparative jurist
curved correlation
cyberhate
cytoprotecting
dactylispa insulicola
Dandang, Sungai
Darabani
declaration of intent to use a mark
deep seated
didelphis virginianas
differential adjustment
disconformably
draw sth up
drive part
electroroentgenogram
Enniskean
factory town
fengs
forever love
fourth powers
freuchen
fringe tree bark
full view
halvorsen
Hamidian
histoembryology
ideal mechanical advantage
in derision of
inside edging
It is theorized that
ivyol
John Huston
koshes
laiked
latex
link-suspended batch centrifugal
lolled
Louis XVI
malacoplakia vesicae
mesonephric fold
miss punching
nozzle mouth
nsasi
odometers
optical fiber nonlinearities
optical light output ratio (of a luminaire)
Oujâf
oxide refractory
palparium
people's democracy
pharyngotympanic cavity
phlegmatic mass in mouth and tongue
phosphatization
photomask
pilot bridge
power-drivens
prisiadka
recogitate
replicative recombination
ruble
Salmidochol
Sanchong City
screened handle
silicate sodium
simultaneities
sound reflection coefficient
sperm density
steel-cored aluminum wire
Stephanian Stage
sterilisatio
thealgia
tractive transformer
triplex receptacle outlet
Tuamotus
Ulrich Zwingli
unchild
United Statian
untrustwrothy
visors
warmthless
welding run
welkoms
What's the odds?
whity