1. knot,(绳等的)节,(装饰用的)花结,蝴蝶结。片段中说到的tie the knot表示结婚。 eg:He tied the two ropes together with a knot. 他打个结把两根绳子系在一起。 2. implication,含义,言外之意,暗示。 eg:Did you

发表于:2018-12-18 / 阅读(31) / 评论(0) 分类 蒋健棠教你听英语广播

[00:01]C:My diary! My diary, that's brilliant! [00:03]I should have told her it was my diary. She never would have made me read her my diary. [00:07]M:You know, that's true. You'd be a great person to have around the day after an emergency. [00:1

发表于:2019-01-14 / 阅读(38) / 评论(0) 分类 英美人天天都在说的4000句:跟着影视学最真实的口语

由rope这个词发展而来的习惯用语还真不少。前两次已经学了好几个。今天让我们再来讲两个用法。第一个是: on the ropes。这个习惯用语可能来自拳击赛。频频挨打的拳击手在对方的步步相逼下

发表于:2019-01-16 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 美国习惯用语

我们今天要讲的习惯用语都有rope这个词。你可能知道rope是又粗又结实的绳索。我们要讲两个习惯用语。它们是: learn the ropes。一般人认为learn the ropes和know the ropes这两个习惯用语都出自水手,

发表于:2019-01-16 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 美国习惯用语

NEW WORDS: essential adj. 基本的;必要的; maritime adj. 海的;海事的; survive vi. 幸存;活下来 KNOW THE ROPES This phrase has its origins in the golden age of sailing, when understanding how to handle the ropes necessary to ope

发表于:2019-01-17 / 阅读(39) / 评论(0) 分类 卡卡课堂早餐英语

1. This hard boss is a slave driver. 老板简直就是奴隶主! 2. Hes a real hard-nosed boss. Hard-nosed是固执的意思,不灵活。 3. He would never give us any slack. Slack是松懈的意思,在这里指老板从不给轻省的任务来做

发表于:2019-02-19 / 阅读(38) / 评论(0) 分类 英语口语