单词:drag someone's name through the mire
单词:drag someone's name through the mire 相关文章
我们前两次已经讲了好几个以fight为关键词的习惯用语。我们今天还要再讲两个。第一个是: knock-down drag-out fight。Knock-down意思是击倒,而drag-out可以解释拖出来。听了这个习惯用语你很可能会联
to put on the back burner to drag one's feet 我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。美国人把这叫做:to put on t
今天我们要学的词是drag。 Drag, 做为名词,有累赘,拖累的意思。美国联邦储备委员会主席伯南克认为,房屋市场的不景气会继续成为美国经济成长的绊脚石。Federal Reserve Chairman Ben Bernanke sai
今天我们要学的词是drag。 Drag, 作为名词,有累赘的意思。 He did not want to be a drag on his children, 他不愿意成为孩子们的负担。 He has always been a drag on the group, 他总是给集体拖后腿。 在美国总统大
Hmm hmm Hmm hmm hmm Hmm hmm Hmm hmm hmm I can't control ya Even though I want to And you know it's torture 'Cause you brought someone new And I can't ignore ya Even though I'm trying to I might need a doctor So nervous next to you Hell and hello Yeah
SCOTT SIMON, HOST: Brockmire is back. Jim Brockmire, the beloved old voice of the Kansas City Royals baseball team, who became one of the first Internet sensations 10 years ago when he shared the shock of a profound personal embarrassment without dro