This, from her size and symmetry, greatly increased her value. 从它的体型大小和体格匀称程度来看,这样的年龄无疑大大增加了它的价值。 The gentleman said, I will give you eighty tomans, (nearly two hundred and fifty dol

发表于:2019-01-17 / 阅读(22) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Frank's father was speaking to a friend, one day, on the subject of competition at school. 一天,弗兰克的爸爸正在和一个朋友聊天,内容是关于校园内竞争的。 He said that he could answer for it that envy is not always conne

发表于:2019-01-17 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

When they met again the widow's son did not appear, 当开学后再见面时,寡妇的儿子没有出现。 and the farmer's son, being next to him, might now have been at the head of his class. 富农的儿子因为成绩紧随其后,可以成为班

发表于:2019-01-17 / 阅读(23) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Across the lonely beach we flit, 我们掠过寂寞的海滩, One little sandpiper and I, 我和一只小矶鹞, And fast I gather, bit by bit, 我快速地捡拾着,一点一点, The scattered driftwood, bleached and dry. 散落的浮木,发

发表于:2019-01-17 / 阅读(36) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The eye cannot look on his dazzling brightness. 眼睛无法注视他那耀眼的光亮。 He seeth all dark places, by night as well as by day. 他看到了所有黑暗的地方,无论在黑夜还是白天。 The light of his countenance is over a

发表于:2019-01-17 / 阅读(29) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

I will have revenge on him, that I will, and make him heartily repent it, said Philip to himself,with a countenance quite red with anger. 我要找他报仇,我一定会的,要让他感到由衷的忏悔。菲利普自言自语道,脸由于生气

发表于:2019-01-17 / 阅读(35) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Now, Philip; said Stephen, I think you will act better in not minding him, 现在,菲利普,斯蒂芬说,我认为你不去和他一般见识会更好, as your contempt will be the best punishment you can inflict upon him. 因为你的蔑视是

发表于:2019-01-17 / 阅读(15) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Come to the sunset tree, 来到落日树旁, The day is past and gone; 白天一去不复返; The woodman's ax lies free, 伐木工的斧头随意躺着, And the reaper's work is done; 收割者的工作已经完成; The twilight star to heav

发表于:2019-01-17 / 阅读(23) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

One bright morning late in March, little Margery put on her hood and her Highland plaid shawl, and went trudging across the beach. 三月下旬一个明媚的早晨,小玛芝莉戴上兜帽,披上格子花呢披肩,步履沉重地沿着海滩走着

发表于:2019-01-17 / 阅读(27) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Oh, what was there beneath the sea, and beyond the sea, so deep, so broad, and so dim, too, away off where the white ships, 哦,海的下面是什么,海的尽头是什么,那么深邃,那么宽广,又那么朦胧。远处白色的船舶,

发表于:2019-01-17 / 阅读(37) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The grass was surely beginning to grow! 小草已经开始生长了! There were fresh, juicy shoots running up among the withered blades of last year, as if in hopes of bringing them back to life; 去年枯萎的叶片中冒出鲜嫩的新芽,仿佛

发表于:2019-01-17 / 阅读(37) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Margery heard her mother calling her, and she trudged home across the shells and pebbles with a pleasant smile dimpling her cheeks; 玛芝莉听到妈妈在叫她,于是穿过布满贝壳和鹅卵石的岸边磕磕绊绊地往家里走。一丝满足

发表于:2019-01-17 / 阅读(36) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Oh, a horse is soon curried, and my son Sam shall attend to it at once. 哦,给马梳洗很快就能完成,而且我儿子山姆马上就可以来做。 Yes, very likely; but I this moment recollect the creature has no shoes on. 是的,很可能;

发表于:2019-01-17 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Believe me, neighbor Derby, I am really sorry, for your sake, that matters turn out thus. 相信我,邻居德比,我真的非常抱歉到你这儿事情变成了这样。 And I as much for yours, neighbor Scrapewell; for to tell you the truth I r

发表于:2019-01-17 / 阅读(35) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Oh, never fear! I will feed her well with oats on the road. Oats! neighbor; oats are very dear. 哦,不用担心!我会在路上给它喂燕麦的。燕麦!邻居啊,燕麦很贵。 Never mind that. When I have a good job in view, I never sta

发表于:2019-01-17 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Good morning, neighbor Scrapewell. 早上好,斯科利普韦尔。 I have half a dozen miles to ride today, and shall be extremely obliged if you will lend me your gray mare. 我今天要赶十几英里路,如果你能把你的灰马借我,我将

发表于:2019-01-17 / 阅读(28) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

With alpenstock and knapsack light, 手拿登山杖,身背轻轻的行囊, I wander o'er hill and valley; 我在丘陵和山谷中穿行; I climb the snow peak's flashing height, 我爬上雪峰耀眼的高度, And sleep in the sheltered chal

发表于:2019-01-17 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

His eye followed her till she grew small, smaller, a mere speck in the sky, and then disappeared. 他的眼光跟随着大鹰,直到它的身影越来越小,变成了天空中的一个小点,最后彻底消失了。 What boy has not thus watche

发表于:2019-01-17 / 阅读(21) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

In a distant field, stood a large tulip tree, apparently of a century's growth, and one of the most gigantic. 在很远的地方矗立着一棵高大的郁金香树,显然已经生长了一个世纪,是那里最大的树木之一。 It looked lik

发表于:2019-01-17 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The eagle seems to enjoy a kind of supremacy over the rest of the inhabitants of the air. 鹰似乎比飞在空中的其他动物拥有更至高无上的地位。 Such is the loftiness of his flight, that he often soars in the sky beyond the reach of

发表于:2019-01-17 / 阅读(26) / 评论(0) 分类 美国语文第四册