时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-征婚广告


英语课

  [00:24.08]Hey. There she is. 嘿,你来啦

[00:32.32]- Good morning. How are you? - Good morning. -早,你还好吗? -早

[00:34.20]I called you last night to see if you were up for a movie... 昨晚我找过你, 想看你是否有空看电影...

[00:38.12]...or bowling 1 or group shampooing. - I’m sorry. Eric’s parents are in town. -打保龄球或是去洗头 -抱歉,艾里克的父母来了

[00:44.84]Mr. And Mrs. Stalin. I’m under house arrest. 斯大林夫妇, 我被关在了家里

[00:46.12]- Weren’t they just here? - Thank you. -他们不是在这吗? -谢谢

[00:47.16]I don’t know why they can’t stay at a hotel. Nothing I do makes them happy. 不知道他们干嘛不住酒店, 他们看我不顺眼

[00:50.12]And they make Eric so nervous, he’s like the Tin Man. 还让艾里克紧张得象块木头

[00:53.28]You have to hang in there, Leo. You and Eric are my model... 你得呆在那,里奥, 你和艾里克是我的榜样...

[00:56.56]...for a successful relationship. - I fear for you, child. -就维持关系来说 -我怕了你,小朋友

[00:59.96]Anyone have anything exciting happen this weekend to share? 这周末谁有什么高兴事和大家分享吗?

[01:04.44]My Uncle Mike slept over. 麦克叔叔在我家过夜

[01:05.52]Uncles and aunts are very important to us, aren’t they? 叔叔婶婶对我们很重要,对吧?

[01:08.64]He’s not really my uncle, but my mommy makes me call him that. 他不是我真正的叔叔, 是妈妈让我这样叫的



[01:14.88]When he’s there, I can’t sleep with my mommy because he’s in her bed. 他睡妈妈的床, 所以我就不能和妈妈一起睡了

[01:18.64]Anyone else have anything they’d like to share? 还有谁有什么事想说吗?

[01:22.92]Yes, Austin. 好的,奥斯汀

[01:23.20]My parents are trying it apart for a while. 我父母想分开一阵子

[01:26.00]- We have a theme, June. - Yes, we do. -变成主题会了,琼 -没错

[01:29.32]And Mom says my dad is incorrigible 2. That means he likes other women. 妈妈说爸爸无药可救了, 就是说他爱上了别的女人

[01:36.72]Good. 真棒

[01:38.72]One, two. 一,二

[01:40.60]Let me try. 让我试试

[01:41.24]That’s a hop 3. 跳得好

[01:45.08]One, two, that’s a new step. Very good. 一,二,这是种新步法,太棒了

[01:48.40]- Molly, you wanna try the sticks? - Yeah, come on, Molly. -莫莉,想试试这个吗? -来吧,莫莉

[01:53.12]Very good. Keep it going like that. 很好,就是这样

[01:57.60]- Watch. - No, I’m doing it. -看着点 -不,让我来

[02:01.52]Austin! 奥斯汀

[02:02.56]Good Lord, it’s a gusher 4. 老天,就象喷泉

[02:13.36]Let me see your teeth. 让我看看你的牙

[02:15.20]- Hey, bubba. - Look who’s here. -嘿,小家伙 -看谁来了

[02:18.80]Daddy! 爸爸

[02:19.56]- Are you all right? - Yep, I’m fine. -你还好吗? -是的,很好

[02:21.48]He had a decent bloody 5 nose for a while, but he’s fine now. 他鼻子流了很多血,但现在没事了


  [02:24.88]- You didn’t have to rush right over. - A kid bleeds, I show up. It’s house rules. -你不用急着赶来 -孩子流血我得到场,家里的规矩

[02:30.12]- You wanna get your stuff together now? - Yeah. 一起去收拾东西好吗?

[02:33.20]- Then I need a minute alone with Ms. Nolan. - Okay. Bye, Ms. Nolan. -待会我要和诺兰小姐说点事 -好的,再见,诺兰小姐

[02:34.80]Bye. 再见

[02:51.08]No. No. No. 不,不行

[02:55.88]So, Ms. Nolan... 诺兰小姐....

[02:56.84]- Sarah, please. - And I’m Bob. -请叫我莎拉 -我是鲍伯

[02:58.12]Actually, everybody calls me Bobby. 大家都叫我鲍比

[03:02.72]I’ve been trying to change it since third grade. 从三年级起我就想让大家改口

[03:03.04]I’m a pushover for Bobbys... 我就怕"鲍比"...

[03:06.20]...ever since my first boyfriend, Bobby Healy, just... 我的第一个男朋友就叫鲍比-赫利, 只是...

[03:10.36]I forget, is it "always discuss your personal history with parents" or "never discuss"? 我忘了该"总是和家长谈自己的私事" 还是"从不谈"

[03:16.76]It’s "always discuss." Besides, I find it comforting. 是"总是谈", 再说我也觉得这样很轻松

[03:19.44]So has Austin told you anything about...? 奥斯汀有没有提到过关于...?

[03:20.72]- About you and... - Yeah. -关于你和-- -对

[03:24.68]That you’re taking a break from your marriage and you’re incorrigible. 他说你们要分开一阵, 还有你无可救药

[03:26.20]That phrasing came from his mother. 是他妈妈的说法

[03:30.68]- I wouldn’t have put it that way, but... - I’m sorry. -我不赞成这种方式,可-- -很遗憾

[03:33.28]If there’s anything you think I need to know, tell me. 如果有我该知道的事,请告诉我

[03:34.84]- I will. - Sometimes with Austin, you can forget. -好的 -和奥斯汀一起时可能会疏忽

[03:38.44]- Because he seems so mature. - I know. -因为他有点早熟 -我知道

[03:40.48]The other day he asked about my retirement 6 plan. 有一天他还问过我的退休计划

[03:41.48]Well, he cares about you, and he wants you to be financially secure. 他是关心你,希望你经济有保障

[03:45.88]You know Austin adores you. I can see why. 奥斯汀崇拜你,我能看出是为什么

[03:50.36]- Thank you, Bob. - I might prefer Bobby after all. -谢谢,鲍伯 -我没准还是更喜欢"鲍比"

[03:51.84]I mean, I like the... I like the history. 我是说,我喜欢那段过去

[04:04.96]Two guys alone in the afternoon watching Doctor Zhivago. 光是两个男人大白天的 看"日瓦戈医生"

[04:06.44]- There’s something gravely wrong here. - It’s all there, man. -看来问题很严重 -都在那,伙计

[04:11.20]The yearning 7, the suffering, a woman you’ll pursue... 渴望,痛苦, 一个你追求的女人...

[04:12.48]...through blizzards 8, across continents. 顶风冒雪,跋山涉水

[04:14.72]A love so real, even after you’re dead it still hurts. 一份真正的爱, 哪怕你死了都会心痛


  [04:18.96]- That’s all I want. - You need to get out. -这才是我要的 -你得出去走走

[04:20.24]- You do. You need to see real people. - You wanna watch it again? -你该看看现实中的人 -想再看一遍吗?

[04:23.76]No. I want to go out. Come on, I previewed some Internet ads for us. 我想出去,来吧, 我看过一些网络交友广告

[04:28.40]Internet ads? Come on, I want Zhivago’s Internet ad: 交友广告?免了, 我需要日瓦戈的广告:

[04:29.32]"Tragic doctor/poet in desperate pain seeks... "悲情的医生兼诗人 在绝望的痛苦中寻找...

[04:35.56]...like-minded playmate for long snowshoe across Eurasia." "志同道合的同伴 在冰雪中穿越欧亚大陆"

[04:37.08]What do you bet he gets a hundred responses? 会不会有成百的回复?

[04:40.44]We’ll start with bisexual Asian women who fly-fish. 就从这个亚裔双性恋女人开始

[04:42.92]- No Internet ads. - This is for you. I hate to fly-fish. -别提广告了 -是为你找的,我不感兴趣

[04:45.00]- No, you don’t. - What about Sherry? -你才不会 -雪莉怎么样?

[04:49.32]- I gave you her number. You never called. - Sherry? -你有她的电话却从没打过 -雪莉?

[04:52.48]Sherry’s 24. Her range of interest extends from kickboxing to Tae Bo. 24岁,兴趣范围涉及跆拳道乃至韵律搏击

[04:56.48]She slept with half the guys in my office. 她和我办公室一半的男人睡过

[04:56.72]Then why do you want to set me up with her? 那干嘛介绍给我?

[04:59.92]She slept with half the guys in my office. 她和我办公室一半的男人睡过



1 bowling
n.保龄球运动
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
2 incorrigible
adj.难以纠正的,屡教不改的
  • Because he was an incorrigible criminal,he was sentenced to life imprisonment.他是一个死不悔改的罪犯,因此被判终生监禁。
  • Gamblers are incorrigible optimists.嗜赌的人是死不悔改的乐天派。
3 hop
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
4 gusher
n.喷油井
  • We endeavour to avoid the old,romantic idea of a gusher.我们力图避免那种有关喷油井的陈旧的、不切实际的计划。
  • The oil rushes up the tube and spouts up as a gusher.石油会沿着钢管上涌,如同自喷井那样喷射出来。
5 bloody
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
6 retirement
n.退休,退职
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
7 yearning
a.渴望的;向往的;怀念的
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
8 blizzards
暴风雪( blizzard的名词复数 ); 暴风雪似的一阵,大量(或大批)
  • Even in the summertime we might be struck by blizzards. 甚至在夏天,我们也可能受到暴风雪的袭击。
  • Blizzards battered Britain for the third day. 大风雪袭击英国已进入第三天。
学英语单词
-nese
.drv
acetonic acid
acetyl-anisidine
Adriatical
alnager
Anna's hummingbird
atmospheric chemistry
bacteria-carrier
be suitable for
bearer instrument
blade tip clearance
blateroon
boiling process
booles
botanicas
buchheit
Caputa
cascade method for pouring ingot
cavalcanti
celery cabbage
characteristic poly-nomial
cirsium helenioidess
cochinchinensis
Cymegesolate
device administrator
direction of goods flow
dislocation-free crystal
draughtman
effective deficiency
eighty-eighth
elbow width
fluctuated
galactic nucleus
genophobes
genus urophyces
guaranteed working week
high-amplitude
hill climbing ability
HIO3
human climatology
isodecarine
job control job id
joint and several
Kāmyārān
last-night
lazy 8
lithium chloroaurate
lotio hydrargyri perchloridi
mental philosophy
mesobilatriene-IX
meta-position
miss puff
monoclinic antihemihedron
navicula toulaae
nonscheduled down time
odd leg calipers
orientabilities
overhanging storey
passive citizens
patent coated paper
perse
photosynthetic tissue
plasmoditropho blast
Plummer's sign
pokies
Port scanner
Preece's formula
processor interface
productivity of transpiration
pseudo-democracies
pudically
pulsating empyema
qi wheel
rebrick
repackages
reshoring
rhopalosomatids
rotliegende series
salpiglossis
satellite maintenance technique
seaducks
serpentive
service breaks
shibley
silicon rectifying diode
singhiella elaeagni
sludge bulking
spacing format item
special NOR
stereophotomicrography
strip-mines
testing priority
three-throw ram pump
transactionless
transformer efficiency
unecclesiastical
upper division student
vehicle exhaust analyser
wave-guide
xjr
Yvonand