时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:英语经典听力对话


英语课

DIALOGUE 73


1--Where were you born?
2--I was born in Sydney.
1--Is that where you lived all your childhood?
2--Yes, I lived there all my childhood.
1--Mmm. How long have you been in Britain?
2--Ooh--I've been here since 1972.
1--Why did you come here?
2--I married an Englishman 1! It was quite a romantic
   situation. We were both in France, and we met
   and married there.


===================================
注解;
1)Sydney:悉尼,澳大利亚港市。
2)childhood:童年,幼年时代。
3)a romantic situation:富有浪漫色彩的境遇。


===================================
译文:


1--你出生在什么地方?
2--我出生在悉尼。
1--你是在那儿度过了你的童年时代吗?
2--是的,我的童年都是在那儿度过的。
1--那,你来英国多长时间了?
2--噢,从1972年以来我就住在这儿了。
1--你为什么要移居到英国来?
2--我嫁给了一个英国人!说起来挺有点儿罗曼蒂克。
那时我们俩都在法国。在那儿我们相识并结了婚。



1 Englishman
n.(pl.Englishmen)英国人;英国男人
  • I was astonished that he was not an Englishman.我很惊讶,他竟不是英国人。
  • She stared thoughtfully at the Englishman across the table.她若有所思地盯着桌子对面的那个英国人。
标签: 听力对话 where born
学英语单词
2-phthalimidoglutarimide
aerolithology
air valve spring guide
ammonium polyphosphate
aquo-pantamine cobaltichloride
archaicism
basiswise
bestialize
Beza
blennorrhinia
Boehmeria dolichostachya
brain teaser
buthiazide
capsular substance
Chinese wild pepper
circulation of elecrolyte
COMPAC (computer program for automatic control)
compatibility relation
coprolithus
crooked line seismic
crown surface
Cuanza River
cyclopiazonic
d. o. f.
dc buffer
Defense Communications System
dentist's drill
double action oil hydraulic press
dowel pin
Etas
exponential growth
fibrous osteodystrophy
foeman
football fan
forest-tramway
formula-translation
gap effect
grinding powder
guanxianensis
handfishes
high green syrup
Honselerdijk
hooley
hostageship
immigrantion
imram
income and expenses
indeclinability
innominate obligation
keep sb posted
leghorns
leukotaxine
lindsayite (lindseite)
low pressure indicator
management paradigm
medicago hispida gaertu.
medlocke
mellifluences
micropaleontologist
mid-June
multi-files
non-invasi
nonmaritime leg
nontask
north west spot beam
novel product
nuevo
oscillations
partly integrated forced circulation
Pasvalio Rajonas
pego
physical screen coordinates
pix pini
pneumatic draft indication system
potassium beryllium fluoride
prefile
presoma
probe card
quail call
scer
Schellback burette
sedimentary compaction
shift variables
slag slurry bath
sliding touch
strawberry red
subgene
syndrome of stagnant and jamming dampness-heat
the top tier
took your death
transverse gauge
tuberculotic pathology
unaerated
universal quantity
unsovable node
waleskowski
weatherproof cover
wire-coil stripper
wireless markup language
yanbus
youwards
zinc deficiency syndrome