时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:03.22]Very few wineries around here do a straight cab franc. 这里的酒厂很少做 正规的卡本内弗朗

[00:04.90]It's from our vineyards up in Santa Maria... 这是从圣马利亚的葡萄园来的

[00:06.90]and it was a silver medal winner... 是去年帕索罗布尔银牌奖的得主

[00:09.90]at Paso Robles last year.

[00:11.94]Hmm.

[00:13.58]Mmm. 我跟你说,我从来不期待 卡本内弗朗会有多好

[00:15.74]Well, I will tell you something.

[00:17.74]I've come never to expect greatness from a cab franc, and this one is no different. 这个也一样

[00:22.50]It's kind of a hollow, flabby, overripe... 有点空空的、松松的、过熟

[00:25.50]I don't know. Tastes pretty good to me. 我觉得挺好喝的 你住这附近吗?史黛芬妮

[00:30.38]Yeah, up around Los Alamos. And I agree with you about cab franc. 住在洛斯阿拉莫斯附近

[00:31.22]我也认同你对卡本内弗朗的观点

[00:33.06]We're just over in Buellton. 我们住在布尔顿

[00:37.10]The Windmill Inn. -风车旅馆 -是吗?

[00:39.10]- Oh, yeah? - Mmm. 你认识一个叫做犸雅的人吗?

[00:41.10]Do you happen to know a gal 1 named Maya that works at The Hitching 2 Post?

[00:44.10]- Yeah. Sure. I know Maya. I know her real well. - Yeah? No shit? -当然,我认识犸雅 -是吗?真巧

[00:47.14]We had a drink with her last night. Miles knows her. 我们昨天晚上和她喝了一杯 麦斯认识她

[00:48.66]Yes. Could we move on to the Syrah, please? 我们可以喝点希哈红酒吗? 麻烦你

[00:50.66]Oh. Champing at the bit, huh? 有点赶时间吗?当然好

[00:52.70]Sure.

[00:56.38]This is our estate Syrah. 这是我们的产地希哈红酒

[01:00.54]You are a bad, bad girl, Stephanie. 你是个很坏很坏的女孩 史黛芬妮

[01:04.86]I know. I need to be spanked 3. 我知道,我需要被打屁股

[01:09.82]Excuse me. 失陪一下

[01:12.18]The Syrah? 希哈红酒?

[01:23.34]Hey. Hey. Get the trunk. -打开行李箱 -钥匙在你那里

[01:25.82]- You have the keys. - I do? 我有吗?在我的口袋里

[01:27.82]- Yeah. - In my pocket.

[01:29.86]- So, we're on. - What? -我们约好了 -什么?

[01:31.86]Yeah. She called Maya, who's not working tonight. So we're all going out. 刚刚打给犸雅,她今晚没班 我们一起出去玩

[01:36.54]- Wi... With Maya? - Yeah. -和谁,犸雅吗? -对

[01:38.54]She's been divorced a year now, buddy 4. 她已经离婚了,兄弟

[01:42.54]This chick Stephanie? 这个叫史黛芬妮的小妞 真是浑身火辣辣的

[01:44.54]She's got it all goin' on.

[01:47.58]Well, she is cute, yeah. 她是很好看

[01:49.58]Cute? She's a fuckin' hottie. 好看?她可是尤物 你差点跟她说我要结婚了

[01:51.58]And you almost tell her that I'm gettin' married? What's the matter with you?

[01:51.66]你是怎么回事?

[02:06.98]- Nice, huh? - It's beautiful. -不错吧? -非常美

[02:08.98]Yeah. Victoria and I used to like this view. 我和薇朵曾经 很喜欢这里的景色

[02:14.34]You know, once we had a picnic here... 我们曾来这野餐 喝的是95年的一号乐章红酒

[02:16.34]and we drank a '95 Opus One.

[02:17.10]With smoked salmon 5 and artichokes. But we didn't care. 吃的是熏鲑鱼和朝鲜蓟 但是我们不在乎

[02:22.38]Oh, man, she has the best palate of any woman I have ever known. 在我所知道的所有女性当中 她有最敏锐的味蕾

[02:26.74]She can even differentiate 6 all different kinds of Italian wines. 她甚至可以分出 所有的意大利葡萄酒

[02:29.66]- Miles, there's something I gotta tell you. - (Sighs) 麦斯,我要跟你说一件事

[02:34.70]Victoria's coming to the wedding. 薇朵要来参加婚礼

[02:37.62]Yeah, I know. You told me. I'm all right with it. 这我知道,你跟我说过了 我可以接受

[02:39.66]Yeah, but that's not the whole story. 但是那不是全部的事实

[02:45.34]She got remarried. 她再婚了

[02:47.34]She what? 她什么?

[02:50.02]When? 什么时候?

[02:52.02]About a month ago. 大约一个月前

[02:53.58]Maybe six weeks. 也许六个礼拜前

[02:55.58]To that guy... that guy with the restaurant? 是那个男的?那个开餐馆的?

[03:08.42]Miles? 麦斯

[03:10.42]Miles. 麦斯

[03:16.18]I'd like to go home now. 我要回家了

[03:18.18]Miles, get out of the car. -麦斯,下车 -你载我回旅馆好吗?

[03:20.22]Would you drive me back to the motel, please?

[03:21.34](Sighs) You know... -你知道吗? -她要带他出席婚礼?

[03:23.34]She bringing him to the wedding?

[03:27.38]What do you think? 你觉得呢?

[03:28.18]Why didn't you tell me about this before, Jack 7? 你怎么之前没有跟我说?杰克

[03:31.18]Because I knew you'd get so freaked out that you wouldn't even come on this trip. 我知道你会难以接受

[03:34.82]But then I thought, this is the perfect place to tell you. 我想这是告诉你的最佳场所

[03:34.98]然后就不来旅行了

[03:37.82]We're here to forget about all that shit. We're here to party, man. 我们到这里是忘了所有的烂事 我们是来狂欢的

[03:42.42]I'm gonna be a fucking pariah 8. 我会被排挤 变成个不受欢迎人士

[03:44.42]Persona non grata.

[03:46.46]Everybody's gonna be holding their breath, waiting to see if I get drunk and make a scene. 大家都会屏住呼吸 看我会不会喝醉出糗

[03:49.86]No, no. No. Look. 不…听着

[03:54.54]I talked to Victoria. Okay?

[03:55.06]I talked to Victoria. Okay? 我和薇朵谈过了,她没问题 大家都没问题

[03:55.54]She's cool. Everybody's cool.

[03:57.58]I'm sorry. You've been talking... 不好意思,你和她谈过…

[04:02.86]Behind my back... 不让我知道? 你们曾经谈过这件事

[04:04.86]you've been talking about it?

[04:07.54]What are you doing? 你在做什么?

[04:09.54]Come back here. 回来

[04:12.62]Miles! 麦斯

[04:17.02]- Come here. Give me that bottle. - Back off, Jack. 回来,把那瓶酒给我

[04:20.06]- Come on... - Back off, man! 滚开,杰克

[04:23.46]- Give me that bottle. - No. -那瓶酒给我 -不

[04:26.66]Miles. 麦斯

[04:30.34]Miles! 麦斯

[04:36.54](Panting)

[04:42.66](Gasps)

[04:43.70]- (Coughs) - (Bottle Lands)

[04:47.78](Continues Panting)



1 gal
n.姑娘,少女
  • We decided to go with the gal from Merrill.我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作。
  • What's the name of the gal? 这个妞叫什么?
2 hitching
搭乘; (免费)搭乘他人之车( hitch的现在分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
  • The farmer yoked the oxen before hitching them to the wagon. 农夫在将牛套上大车之前先给它们套上轭。
  • I saw an old man hitching along on his stick. 我看见一位老人拄着手杖蹒跚而行。
3 spanked
v.用手掌打( spank的过去式和过去分词 )
  • We spanked along in his new car. 我们坐在他的新车里兜风。 来自辞典例句
  • The nurse spanked the naughty child. 保育员打了一下那个淘气的孩子的屁股。 来自辞典例句
4 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
5 salmon
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
6 differentiate
vi.(between)区分;vt.区别;使不同
  • You can differentiate between the houses by the shape of their chimneys.你可以凭借烟囱形状的不同来区分这两幢房子。
  • He never learned to differentiate between good and evil.他从未学会分辨善恶。
7 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
8 pariah
n.被社会抛弃者
  • Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village.不一会儿,汤姆碰上了村里的少年弃儿。
  • His landlady had treated him like a dangerous criminal,a pariah.房东太太对待他就像对待危险的罪犯、对待社会弃儿一样。
学英语单词
593
accounts payables
Almudevar
altruize
Amboinese, Ambonese
anticorrosive
arsenic powder
asphalt roofing felt
authentic data
Baltimore club
bani atiyah
bigfin
burch
burning torch
buying spree
callote
capacitive grid current
capacity type probe
casting spot
client isolation
competing brands
cream of wheat
cylinder-moulds
cymbuliid
d-norpseudoephedrine
damped harmonic osillation
dark-field inspection
DBDA (design basis depressurization accident)
dendritic (accessory respiratory) organ
diacritical hooks
dip-slip offset
direction character
drive-thru
Ebert-Fastie spectrograph
eikons
electric pipe cutter
familytested
fire-less locomotive
flame treating
flash welder
forced expiratory volume in first second
frustrum
full stainless steel watch
genus Potos
glycoprocessing
Gothicity
Gymnopetalum chinense
high-octane
highway environment
hobnobs
homoetic mutation
hyperkinetically
initial contact
initial liquid level
intermise
iraqi-style
jurimetricians
kamenogorsks
kinematic(al) definition
Lallemand electronic camera
land-owning
lophilacrine
lymphatolytic
Makale
malignant tumor of chest wall
mighte
multi-level station
natural medicine
nonscience
normetadrenalin
optional user facility
order Dicranales
parasympathicus
physiological water
pillarizing
pressure field structure
prize-fighter
psoroptid
purebred horse
random sequence
readers' advisory service
rear axle bogie
reboil
safe net
Savoyard
secondary plate
seetanah
series in descending powers
Singalese
sinigrinases
stern gate
subunit model
supplementary steam valve
supresses
systyle
timing considerations
top-secret
uninhibitedly
wave arch
WDI
wood-sorrel
Ytalian