多孔式管路

Lesson 64 The Channel Tunnel海峡隧道 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 Why was the first tunnel not completed? In 1858, a French engineer, Aime Tho

发表于:2018-11-28 / 阅读(257) / 评论(0) 分类 新概念英语第二册

This is Scientific American 60-Second Science. I'm Cindey Graber. This will just take a minute. When TV sets die, they usually end up incinerated or in landfills. But now researchers from Englands University of York believe theyve found a valuable us

发表于:2018-12-24 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 Scientific American(七)月

CCTV5 to become Olympic channel since Jan 1, 2008 China's CCTV5, the country's main sport channel, will become a 24-hour Olympic channel starting Jan.1st next year. It will become the major media window on preparations for the 2008 Beijing Olympics

发表于:2019-01-05 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 英语新闻视频

英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。 (1)转译:英语中常

发表于:2019-01-08 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 英语笔译

Belgium-Germany Border Remains Porous 德国比利时边境虽加强边检但漏洞仍多 LIGE (BELGIUM) / AACHEN (GERMANY) One of the suspected gunmen in the Nov. 13 Paris attacks, Salah Abdeslam, evaded law enforcement, made his way to Belgium, and

发表于:2019-01-14 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 VOA标准英语2015年(十一月)

1. 转译: 英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。 (1)在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如: This machine is out of repair. 这台机器失

发表于:2019-02-09 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 英语笔译
学英语单词
'fess up
Acholeplasmatales
aerodynamic characteristics of finite wings
agriculture in Indian
algorithmic language 68
ammeos
Ammon's operation
annular ligament of digits of radius
antaoensis
archetypically
archinephridium
arguement
balancing pit
Ban Sala Khao
bar-point share
baroclinic motion
BF (back feed)
Bobaomby, Tanjon'a
Bogong, Mt.
brake cable wire
brotha
buffer transistor
by the sound of it
cairnhill
Chafurray
city girl
Communication Satellite Relay Service
communications device
costobrachial
coxopleural
cross-roads
data transition
defensive behavior
differential inequality
elil
endo-ectothrix
fodo lattice
hatchette
head flag
horse of a different color
in behalf of sb
Install software
instrument polarization
invitational
Kerrera
labor issues
latching beam
left hand side production
light-gray
low frequency acquisition
low pivot swing axle
lumequeic acid
machine-made paper
magnetic tape operating system
Meshkovskaya
Mokoreta
MOTS-A
neuroinvasion
new print date
nonfruit
optimum successive overrelaxation
optometries
overhead contact system
Paesia
photocounter
photocytotoxicity
polar belt
Populus candicans
postindustrialism
predefined functions
presidential
program(me)
pronatalist policy
puddingheaded
realistic significance
reproduces
rhynchokinetic
rim ventilation
rivet machine
RWIN
scavenging engine
Schwendi
second aunt
segmentation message
serendipiter
shireman
shock absorber gland nut
small nuclear ribonucleoprotein
submergibility
suprarenalopathy
susceptible period
switching box
tenth part
terminal pc
thicknets
tranbies
unborns
uniformity of size grading
varactor mixer
vinokourov
wode
wood pier