音标:[piɡ] ;
pig1
[piɡ]
n.
【动物】猪(Sus scrofa),猪科动物
小猪;野猪
猪肉;宰好的小肉猪(乳猪);猪皮
金属块(锭);生铁块(锭)
橘子的瓤
(石油管道中的)清管器
[口语、贬语]猪一般的人(指肮脏、贪吃的人);猪猡(对种族主义、法西斯主义等的蔑称)
[俚语、贬义]警察;密探;荡妇
[美国俚语]赛马用的马(尤指劣马)
[美国俚语]火车头,机车头;大型摩托车;装甲车;(动力不足的)破旧运输工具
[英国口语]难办的事;难干的活
[口语]拦阻气球
扫雷具浮体(拖在扫雷索后面的浮体)
盛放放射性材料容器
可疑的酒吧
[俚语]怀中记事簿;皮夹
[口语]不正常的孕妇
vi.
生小猪
像猪一样过活(常与 it 连用):
to pig together in mean huts
像猪一样挤在简陋的小屋里
举止像猪,行为像猪;贪吃
vt.
生小猪
贪婪地吃
短语:
a pig in a poke
上当之货,未经过目而购进的货
bleed like a(stuck)pig
血流如注
blind pig(或 tiger)
[美国俚语](禁酒时期)非法卖酒的商店
bring(或 drive)one's pigs to a fine(或 pretty,the wrong 等)market
卖得吃亏;失算,失败
buy a pig in a poke(或 bag)
不看清货色就买下来,瞎(或乱)买东西
不顾后果地承担义务,盲目负责,盲目答应,不事先了解随便同意
carry one's pigs to market
[罕用语]力求获得某种结果;企图出售某物
cold pig
[俚语]向睡着的人泼冷水(把他弄醒)
drive one's pigs to market
[口语](大声)打鼾
follow someone like an Anthony(或 a Tantony)pig
跟在某人后面,追随某人(指求乞、依人生存等)
get the wrong pig by the tail
[美国英语]捉错了人;搞错了对象;错怪了人
give someone a pig of his own sow
[废语]以牙还牙;一报还一报;以其人之道还治其人之身
go to pigs and whistle
[俚语]毁灭,完蛋
grease the fat pig(或 sow)
[罕用语]给有钱人以物质上的好处,对有钱人行贿
guinea pig(或 guinea-pig)
豚鼠,天竺鼠
做实验用的动物;因微劳而受重酬的人(如名誉董事、代理牧师等)
He who scrubs every pig he sees will not long be clean himself.
近墨者黑。
in a pig's eye(或ass,ear)
[俚语]永不;决不
in a pigs whisper
[口语]
低声地
顷刻间,一会儿,不大的工夫
in less than a pig's whisper
顷刻间,一会儿,不大的工夫
in pig
(母猪)怀小猪的;[俚语]怀孕的
live like pigs in clover
生活优裕,养尊处优
long pig
人肉[食人部落用语]
make a pig of oneself
大吃大喝,狼吞虎咽[亦作 pig oneself]
make a pig's ear(out)of
把…弄糟
on the pig's back(或 ear)
走运;幸福之极;扬扬得意
pig between two sheets
[美国俚语]火腿三明治
pig(或 piggy)in the middle
[口语]
(在争论的双方之间)处于中间者
两人相互投球,另一人站在中间设法抢球的游戏
pig it
[口语]住在肮脏的环境里;像猪似的挤在一起生活
[美国俚语](因喘不过气来或吃力而)停止奔跑;放慢速度;(因懦怯)退却
pigs and whistles
毁灭
pigs in clover
暴发户;一步登天的人;行为粗鲁的有钱人
心满意足
一种滚弹子入洞穴的游戏
Pigs might fly(if they had wings).
[讽刺语]那猪也会长翅膀飞了,除非出现奇迹;无稽之谈。
pig together
= pig it
please the pigs
[戏谑语]要是一切顺利的话;如果情况许可的话(please God 的代用语)
sell a pig in a poke(或 bag)
用欺骗手段出售货品;挂羊头卖狗肉
stick pigs
【狩猎】(骑在马上)以梭镖猎野猪
sweat like a pig
[口语](因出力或恐怖)全身冒汗
teach a pig to play on a flute
教猪吹笛;做荒谬的事,做不可能做到的事
The pigs ran through it.
[方言]事情因有人干预而不能进行。
We don't kill a pig every day.
[口语]我们不是天天杀猪过节,我们不是天天设宴行乐。
What can you expect from a pig(或 hog)but a grunt?
[口语]狗嘴里吐不出象牙来(用来讲粗鲁无礼的人)。
when pigs fly
除非猪会飞;决不可能;决不
变形:
n.
pigs
. pig
vi.
pigged
. pigging
pig2
[piɡ]
n.
[苏格兰英语]
瓦罐,瓦壶,坛子
陶土
pig3
n.
【电子学】(放射性同位素或其他放射性物质的)厚屏蔽容器

安立奎范逸臣主打歌百慕达原曲! 专辑累积销售超过3000万张拉丁流行巨星安立奎 Billboard拉丁榜冠军大碟《也许》中之流行劲歌 Vocal:Enrique Iglesias Cuando siento que mi vida se desliza y la soledad me come dia a dia, Pienso en ti... Pienso en ti... Cuando el

发表于:2018-11-29 / 阅读(419) / 评论(0) 分类 史上最强的十七首英文冠军单曲

Renee Montagne: Hundreds of thousands of Americans have back surgery every year at a much higher rate than any other country. Whether there are too many back surgeries is a hotly debated subject in orthopedist , NPR's Joanne Silberner examines the q

发表于:2019-01-08 / 阅读(351) / 评论(0) 分类 2006年NPR美国国家公共电台

Pienso En Ti 群星 Compilation [ | 大碟 | MV ] One 第 2 首 环球2003年5月 Vocal:Enrique Iglesias Cuando siento que mi vida se desliza y la soledad me come dia a dia, Pienso en ti... Pienso en ti... Cuando el frio me llena el alma me congela y

发表于:2019-01-10 / 阅读(350) / 评论(0) 分类 英语歌曲收藏之一

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-01-15 / 阅读(175) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-01-15 / 阅读(201) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(196) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(198) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(202) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(201) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(187) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(187) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(244) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(299) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(212) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(226) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(220) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(242) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(227) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(231) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2019-02-12 / 阅读(257) / 评论(0) 分类 经典英文广播剧