美国原版语文

The farmer sat in his easy-chair 躺在休闲椅上的老农, Smoking his pipe of clay, 悠闲地抽着陶制烟斗, While his hale old wife with busy care, 他硬朗的年迈妻子, Was clearing the dinner away; 忙碌收拾着杯盘狼藉。

发表于:2018-12-18 / 阅读(113) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Say what you will about the general usefulness of boys, it is my impression that a farm without a boy would very soon come to grief. 你认为农场少年能做什么?依我看,没有少年的农场真的会非常糟糕。 What the boy does is th

发表于:2018-12-18 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

About twenty years ago there lived a singular gentleman in the Old Hall among the elm trees. 大约20年前,一处榆树簇拥的古老庄园里,住着一位超凡脱俗的乡间绅士。 He was about three-score years of age, very rich, and some

发表于:2018-12-18 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

A nightingale made a mistake; 一只夜莺,露了丑, She sang a few notes out of tune: 刚开口唱歌,就跑了调, Her heart was ready to break, 它的心儿,就要碎了, And she hid away from the moon. 连忙赶紧,躲开月亮。

发表于:2018-12-18 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

没错,2月14日 是传统情人节, 而 3月14日 是白色情人节! 在日本,3月14日被称作白色情人节。 如果一方在 2月14日 收到情人节礼物, 而对对方也有好感时, 就会在 3月14日 回送对方一份礼物,

发表于:2018-12-18 / 阅读(128) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

And so he had, for when we looked among his papers, all was in order, 他确实安排好了,当我们查看他的遗嘱的时候,一切井井有条 not a debt remained; and safely put away was enough to keep his wife comfortable and independent. 没

发表于:2018-12-18 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Only good. That is all and everything, said Uncle Fritz, 只是个好人,这是最重要的。弗里茨舅舅说。 who had overheard the last few words, and guessed what was going on in the minds of the lads. 他无意中听到了最后几句话,猜

发表于:2018-12-18 / 阅读(163) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

So would I. Did you hear what those gentlemen said to Grandpa today? 我也是。你们听到今天那些绅士们对祖母说的话了吗? I would like to have that said of me when I was dead; 我真希望我死的时候别人也这么说我。 an

发表于:2018-12-18 / 阅读(122) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Will you give my kite a lift? said my little nephew to his sister, after trying in vain to make it fly by dragging it along the ground. 能不能给我的风筝助个力?我的小侄子对他妹妹说。之前他在地上拖着风筝,试着让它飞

发表于:2018-12-18 / 阅读(92) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

I won't try any more, replied he, rather sullenly. It is of no use, you see. 我不想再试了,他回答道,你看到了,这根本没用。 The kite won't fly, and I don't want to be plagued with it any longer. 风筝飞不起来,我可再也不

发表于:2018-12-18 / 阅读(113) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

I won't try any more, replied he, rather sullenly. It is of no use, you see. 我不想再试了,他回答道,你看到了,这根本没用。 The kite won't fly, and I don't want to be plagued with it any longer. 风筝飞不起来,我可再也不

发表于:2018-12-18 / 阅读(130) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

There were, in very ancient times, two brothers, one of whom was rich, and the other poor. 很久很久以前,有两个兄弟,其中一个很富有,另外一个很贫穷。 Christmas was approaching, but the poor man had nothing in the house fo

发表于:2018-12-18 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

At this, the dwarfs held up their little old hands, and looked quite perplexed. 矮人们看起来对他的这一举动感到非常困惑不解,纷纷举起他们饱经沧桑的小手。 We can not make a bargain, it seems, said the poor man, so I'

发表于:2018-12-18 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

At length, a great foreign merchant came, and when he had seen the mill, inquired whether it would grind salt. 终于有一天,一位外国富商来到这里。当他看到磨粉机时,询问它是否能够用来出盐。 Being told that it would

发表于:2018-12-18 / 阅读(130) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

One autumn night, when the wind was high, And the rain fell in heavy plashes, 八月夜晚,狂风不断,雨滴哗啦啦敲打地面, A little boy sat by the kitchen fire, A-popping corn in the ashes; 小男孩坐在厨房的火炉旁,炉灰里在

发表于:2018-12-18 / 阅读(116) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Poor lame Jennie sat at her window, looking out upon the dismal, narrow street, with a look of pain and weariness on her face. 可怜的跛脚珍妮坐在窗前,望着外面阴沉、狭窄的街道,脸上写满了痛苦和倦意。 Oh, dear, she

发表于:2018-12-18 / 阅读(101) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

Oh, how one ugly trick has spoiled the sweetest and the best! 哦,一个丑陋的把戏是如何毁掉了最甜美、最好的一切啊! Matilda, though a pleasant child, 虽说玛蒂达是个讨人喜欢的孩子, One grievous fault possessed,

发表于:2018-12-18 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The sticks and other missiles said to be thrown at travelers as they pass under the branches of trees, are usually the dead branches, etc., 当游客们经过树下,那些所谓向他们扔下来的棍子和投掷物通常都是些枯树枝之类的东

发表于:2018-12-18 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

The monkey is a very cunning little animal, and is found in many parts of the world. 猴子是一种非常灵巧的小动物,人们在世界上很多地方都发现了它们的踪影。 A lady once had a monkey, which had been brought to her as a p

发表于:2018-12-18 / 阅读(140) / 评论(0) 分类 美国语文第四册

IT is royal fun, cried lazy Ned, 这个非常有意思,懒人奈德大叫道, To coast upon my fine, new sled, 乘坐我全新的高级雪橇去滑冰, And beat the other boys; 把其他男生都比下去; But then, I can not bear to climb, 但

发表于:2018-12-18 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 美国语文第四册
学英语单词
acrospores
ajar door hook
analog television
andy dick
anisochomia
aqueoglacial
astronauticss
august strindbergs
automatic amplitude control circuit
bayshonas (baychunas)
bibliographic, bibliographical
bing
black spirituals
Bol'shoy Shantar, Ostrov
bolsheviks
bottom surgery
butane isomerizatoin process
code digit
coercible gas
cospectral
cyclopropyne
Czernikowo
Decca sheet
dentes sophroneticus
developed chromatographic strip
dipropyline
director coil
dormancies
dynamotor (rotary transformer)
Eberhard effect
escape someone's notice
evaporation hook gauge
exportables
exposure peaking factor
ferroelectric phase transformation
fleet entry
Four Masters of the Yuan dynasty
hackborn
harbour terminal facilities
Hexachioroparaxylene
hog legs
HTHY-L
incomplete fracture
instantaneous e.m.f
Kadsura oblongifolia
legendary creatures
levre
lifting motor
lithocarpus fordianus chun
live stock container
luxury hotel
magmas
magnotherapy
material distribution sheet
mental stress
Mitchella undulata
morle
Navy Cut
North Hd.
number of degree of freedom
optimal placement
oxidation mechanism
packet message switching
Pekies
Petromus
phthisogyne
picture description grammar
plwe
pole shank
polygalacturonases
postsample observation
protoporphyrin
pureed peas
put it baldly
quinsywort
radiation protection personnel
red-beds
sagrajas
Senami
shell structure
Sida hermaphrodita
Simon's test
slave dial
spectrograph slit
squealers
sugar tit
swim upstream
tangent-spoke wheel
texense
there is
third ventricle
thirdsman
thyroiditis
to make a killing
Troglav
vaginalizes
voucher deduction
water depth
weatherworn
white puddings
zhing-zhong