美国原版语文

What is all this? You don't mean that we are humbugged? In trust! How does that appear? Where is it? 究竟怎么回事?你不是说,我们都被蒙骗了吧?托管?托管这两字在哪?究竟在哪里? There; in two words of as good old

发表于:2019-01-17 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Again, would your lordship a moment suppose 你的贵族身份,但愿再度认定, 'T is a case that has happened, and may happen again 已发生的实例,可能还会再现, That the visage or countenance had not a Nose, 容貌或是面孔,若

发表于:2019-01-17 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

We have just passed a fragment of some one of the surrounding icebergs that had amused us. 周围新奇无比的冰山群让人目不暇接,我们刚路过一处由冰山一角坍塌崩裂生成的冰原断层。 It bore the resemblance of a huge p

发表于:2019-01-17 / 阅读(107) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Persistent little waves! 固执坚韧的碎小浪花! After a dash, singly, all around, upon the common enemy, as if by some silent agreement underwater, 似乎由于海水深处秘不可宣的约定,波浪从四面八方涌来,不约而同地猛

发表于:2019-01-17 / 阅读(116) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

If it is possible, imagine the effect upon the beholder: 不妨想想旁观者的内心震撼, this precipice of ice, with tremendous cracking, is falling toward us with a majestic and awful motion. 那悬崖峭壁的冰山上端,訇然巨响纷纷

发表于:2019-01-17 / 阅读(111) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The quail is peculiarly a domestic bird, and is attached to his birthplace and the home of his forefathers. 鹌鹑为一种典型的家常鸟类,依恋滞留繁衍地或长久栖息地。 The various members of the aquatic families educate their ch

发表于:2019-01-17 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Cupidity and cruelty may drive him to the woods, and to seek more quiet seats; 贪婪残忍的人们或许将它们驱赶到森林荒野,它们只能寻求更为僻静的地方, but be merciful and kind to him, and he will visit your barnyard, 如果

发表于:2019-01-17 / 阅读(102) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

I never yet heard of the parental tenderness of a trout, eating up his little baby, 我未曾听说有似水柔情的鳟鱼父母,它们能吃光自己的宝贝; nor of the filial gratitude of a spider, nipping the life out of his gray-headed fat

发表于:2019-01-17 / 阅读(186) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Characters: Swipes, a brewer; Currie, a saddler; Frank Millington; and squire Drawl. 人物:斯威伯:酿酒人;柯里:马具商;弗兰克米林顿;德洛法官。 Swipes says: A sober occasion, this, brother Currie. 斯威伯:这地方忒

发表于:2019-01-17 / 阅读(130) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

She fell at length into a profound slumber, motionless and apparently breathless, her head resting in my lap. 后来,她陷入深睡,一动不动,好像没了气息,她的头还搭在我的膝盖上; I myself could no longer resist the incl

发表于:2019-01-17 / 阅读(121) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

To describe the effect of these words upon the soldiers would be impossible. 实在无法叙述这些雷人话语对周围士兵的影响, For a moment they ceased firing, and every soul listened with intense anxiety. 士兵们顷刻间停止了射击

发表于:2019-01-17 / 阅读(123) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Never, surely, was there such a scene as that which followed. 眼前未曾出现的一幕就这样发生了。 Not a heart in the residency of Lucknow but bowed itself before God. 勒克瑙使馆区无人不感激涕零地臣服上帝的力量, All

发表于:2019-01-17 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Through the hushed air the whitening shower descends, 万籁俱寂,飘落迷蒙的漫天碎雪, At first thin wavering; till at last the flakes fall broad and wide and fast, dimming the day, with a continual flow. 霓裳起舞,化作羽毛的柔软

发表于:2019-01-17 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Half-afraid, he first against the window beats; 鸟儿轻轻,叩击灯火的窗棂, then, brisk, alights on the warm hearth; 飞到灶台,敏捷轻盈地落地, then, hopping o'er the floor, 跳跃桌上,啄食那面包残屑, Eyes all th

发表于:2019-01-17 / 阅读(166) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

A railroad train was rushing along at almost lightning speed. 火车近乎闪电般飞奔疾驰, A curve was just ahead, beyond which was a station where two trains usually met. 前方有一处拐弯,拐弯过去通常是两列火车交汇站台。

发表于:2019-01-17 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The last moment was up. 执行死刑的最后时刻终于来临, The prisoner took his place, the cap was drawn over his eyes, the bolt was drawn, and a lifeless body swung revolving in the wind. 囚犯站到了预定位置,头上帽子被拉下遮

发表于:2019-01-17 / 阅读(111) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Out of the way, in a corner of our dear old attic room, 走向那边角落,古老亲切的,阁楼台阶, Where bunches of herbs from the hillside shake ever a faint perfume, 山坡上采的药草,依然散发清淡芬芳, An oaken chest is

发表于:2019-01-17 / 阅读(128) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

A sword, with the red rust on it, 一把剑,红色的锈迹斑斑, That flashed in the battle tide, 回想起,弥漫的战火硝烟, When from Lexington to Yorktown 从克星敦,再到约克镇上, Sorely men's souls were tried; 伤痛灵魂

发表于:2019-01-17 / 阅读(142) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

You are safe in the beautiful heaven, 无忧无虑,在美丽天国, Elizabeth, aged nine; 九岁,九岁的伊丽莎白。 But before you went you had troubles, 人世间,若遭遇困境, Sharper than any of mine. 请记住,比我意志更坚

发表于:2019-01-17 / 阅读(146) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Bless the Lord, O my soul! 我的心哪!你要称颂耶和华! O Lord, my God, thou art very great; 耶和华我的神啊,你为至大。 thou art clothed with honor and majesty: 你以尊荣威严为衣服, who coverest thyself with light as

发表于:2019-01-17 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 美国语文第五册
学英语单词
a-playing
Acidol dye
act in violation of regulations
Adampol
Alcor (80 UMa)
alginites
allyl mustard oil
Andania mysteries
antihypertension
arm's length principle
automatic detection system
available-chlorine method
base diameter
base notation
bearing outer race
benzoyl-EDDA
brownstein
cantonment
caryatidal
cationoid activity
Ceratopetalum
cesstode
charged in account
chipping birds
cldh
cold-stores
constant clearance piston
culture difference
cyclopropanation
de-centralising
digital image analysis system
distribution of occupancies
drymixed
elongative
empty-eyed
equalization control station
exalt-
fendered
filter(ing)disk
finance lease commitment
forgett
Fufalin
gangue
good mood effect
Governor General
Graphidaceae
hand-kerchief
have a big mouth
hotteterre
Huayi
imogolite
incredited
Khorāsān, Chāh-e
kitless
Knap, Point of
Kubo theory
La Bérarde
larrain
new corporatism
nonfilterable
null tree
over-surplus of the brain
palatine raphes
parallel processings
parslied
pattman
paucin
paynyme
pentti
plexus gastro-epiploicus
potassium dihydrogen arsenate
pyonephrolithiasis
quantitative limitation
resitox
Ribadeo
S.P.C.K.
scratch where sb itches
short ciliary nerve
shrink from sth
sine-squaring circuit
sing out
Sinognathus
somerset house
splinter hemorrhages
squuncke
statistic hypothesis testing
surface of equal potentials
swote
topass
towel weave
translation study
trifloroside
underwrited
utamaroes
value-based
vestry-room
Village Bicycle
War of Northern Aggression
watch jewel
whgoes
world music
xiphodynia