美国原版语文

Sink or swim, live or die, survive or perish, I give my hand and my heart to this vote. 沉沦抑或求生,活着抑或死亡,幸免抑或毁灭?我完全支持这一投票表决。 It is true, indeed, that, in the beginning, we aimed not at in

发表于:2019-01-17 / 阅读(244) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

A fragment of a rainbow bright 天地晦暗,风急雨骤, Through the moist air I see, 望遥远边陲云霁天初, All dark and damp on yonder height, 一道七彩虹飞跨山颠, All bright and clear to me. 澄光尽万里恍惚如梦。 An

发表于:2019-01-17 / 阅读(137) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

She sings not now Bob White! nor Ah! Bob White! 此刻,她不是鸣啾鲍勃怀特,亦不是啊!鲍勃怀特, That is her husband's love call, or his trumpet blast of defiance. 那是她配偶的爱称,或是他挑衅反抗的恶言相向。

发表于:2019-01-17 / 阅读(106) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

By the flow of the inland river, 内河的水,不停地流淌, Whence the fleets of iron have fled, 那钢铁舰队,逃往哪里? Where the blades of the grave grass quiver, 何处墓地,青草叶片颤动? Asleep are the ranks of the dea

发表于:2019-01-17 / 阅读(158) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Under the sod and the dew, 草地下,露水下, Waiting the judgment day; 等待着,最后审判日, Broidered with gold, the Blue; 以金子刺绣的,归于蓝色, Mellowed with gold, the Gray. 以金子成熟的,归于灰色。 So, wh

发表于:2019-01-17 / 阅读(185) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Have you a wife? said I. Yes, and three children, was the answer. 你有妻子么?我问他。有,还有三个孩子。他回答, He then got up and folded his overcoat anew, and hung it over the back of the seat. 他接着站了起来,再次折

发表于:2019-01-17 / 阅读(212) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

I went to England. 后来,我去了英国。 At first I met with no encouragement whatever, and came very near jumping off London Bridge. 刚开始,无论我做什么,都没有任何转机,还差点从伦敦桥上跳下去。 I went into a wo

发表于:2019-01-17 / 阅读(154) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

As the train was going into the depot, I placed myself on the platform of the car in front of the one in which I had been riding, and opposite the stranger, 当火车驶入车站后,我下了车,站在我刚坐的那列火车卧铺车厢前面月台

发表于:2019-01-17 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

She was trying to laugh, but, God bless her, how completely she failed in the attempt! 那女人想笑,可上帝保佑,她却一点没笑出来, Her mouth got into the position to laugh, but it never moved after that, save to draw down at the c

发表于:2019-01-17 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Make way for Liberty! he cried; 请给自由让路!他高声叫道。 Made way for Liberty, and died! 不自由,毋宁死! In arms the Austrian phalanx stood, 面对奥匈帝国荷枪实弹的士兵, A living wall, a human wood! 一座呼吸的

发表于:2019-01-17 / 阅读(141) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

And what insurgent rage had gained, In many a mortal fray maintained: 愤怒之火,在起义者心中早已点燃,维系着,以死抗争的不灭信念。 Marshaled once more at Freedom's call, 自由在召唤,队伍再度整齐, They came

发表于:2019-01-17 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

It did depend on one, indeed: 胜利,的确依赖优异个体, Behold him! Arnold Winkelried! 看! 阿诺德里德激战那里! There sounds not to the trump of fame The echo of a nobler name. 听起来,原非什么显赫背景,风中传扬

发表于:2019-01-17 / 阅读(151) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Take it in all, no bird in either hemisphere equals the English lark in heart or voice, 就秉性和声音而言,从南北半球鸟类来看,没有任何一种鸟能与英国云雀相媲美。 for both unite to make it the sweetest, the happiest,

发表于:2019-01-17 / 阅读(147) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

On our way from Springfield to Boston, a stout, black-whiskered man sat immediately in front of me, in the drawing-room car, 我们坐在一辆从斯普林菲尔德开往波士顿火车的卧铺车厢里,一位壮硕结实、长有黑色胡须的男子

发表于:2019-01-17 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Between Nose and Eyes a strange contest arose; 鼻子眼睛之间,引发奇怪争论; The spectacles set them, unhappily, wrong; 眼镜挤在中间,浑身都不如意, The point in dispute was, as all the world knows, 查究辩论焦点,看来

发表于:2019-01-17 / 阅读(137) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Often into folly straying, 我愚蠢地,时常离家漂泊, O, my mother! how I've grieved her! 哦,妈妈,让你心生哀愁, Oft I've heard her for me praying, 我能听见,你的祷告, Till the gushing tears relieved her; 直到泪如

发表于:2019-01-17 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Child, amid the flowers at play, 孩子,你在花丛间玩耍, While the red light fades away; 红色灯火,落入黯淡, Mother, with thine earnest eye, 妈妈回应,你殷切目光, Ever following silently; 默默守护在,你的身旁。

发表于:2019-01-17 / 阅读(168) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

But here comes the young reprobate. He must be present, as a matter of course, you know. 哦,瞧,那小流氓进来了,他准得来的,不消说,你懂的。 (Enter Frank Millington.) (弗兰克米林顿走进) Your servant, young gentl

发表于:2019-01-17 / 阅读(150) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

No, I believe not. But, since the heirs at law are all convened, 当然,我觉得挺好。好了,既然法律上所有相关继承人都已到场, I shall now proceed to open the last will and testament of your deceased relative, according to l

发表于:2019-01-17 / 阅读(148) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Generous creature! kind soul! I always loved her! 太慷慨的馈赠!好心的人呀!我一直那么敬重她! She was good, she was kind;and, brother Swipes, when we divide, I think I'll take the mansion house. 她真好,心地善良,斯威伯

发表于:2019-01-17 / 阅读(152) / 评论(0) 分类 美国语文第五册
学英语单词
a -fest
abyssolithic
acetylamino acid
analytic subset
band-limited communication
banderole
becrawl
bend one's mind to
biodynamic agriculture
Boolean item name
Burdeos
camellia seed
canaigra bark
clearing expense
coastal forest
cofacctor recycling
color stripper
common life
compliment away
control of stamping
coprophagan
decontaminable paint
denbigh knitting
dermatomyotome
Dicentra spectabilis Lem.
displacement angle
engine monitor
escalation clause
estradiol valerate
ethyl tert.-butyl ether
fashion shares
fertiloscopic
fierce competition
flock dyeing
fortune tellings
gag lever
gamblins
growth-weight gain
Guillaume balance
harisim
hatch hour
Haute-Volta
hay knife
high-achiever
highrate aeration
honorant
hospital train
intensity levels
it serves you right
Karalundi
Lanier
law of isomorphism
Lempel Ziv compression
leptospiras
light-duty series
listing announcement
made a martyr of ourselves
margo lacrimalis
medieval-philosophy
meliot
microplots
mine tractor
molasseslike
most of water utilised in animal's body
national television standards committee video
normal feed
otso
pageless
palsson
paradigmatical
Placentalis
popcorn poppers
post-copernican
product involvement
professional position
radiopneumonitis
razor-cut
remakers
RF substitution method
rwo
Sanit James
selecting magnet
separate jurisdiction
shadow transit
silent mesh gearset
spring reed release motion
steel bar mechanical connecting
striking formwork
sulfanilylazide
sulfurizations
sydenstricker
t slot screw
take the liberty of doing sth
Tasserest
tax paying
thalamous
timebank
traffic-safety
visitor attraction
weak conditioned stimulus
wingett
yakmak