时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-落跑新娘


英语课

  [00:00.01]∮ Ding, ding ∮ 叮!

[00:04.42]It works. 果然为你花添锦上

[00:06.42]Bob will be very happy. 波比一定乐死了

[00:08.74]Oh, Bob! We gotta go. 波比?噢,对了

[00:09.82]We gotta go meet Bob. 我们要去见波比呀!

[00:13.10]Oh, jeez, yeah, I’m goin’ to the luau. I never miss it. The barbershop-- 我会参加夏威夷宴会的

[00:17.98]Mrs. Pressman, 毕文太太

[00:18.94]I’m all out of the special-- 我们没有定食…

[00:20.66]That’s all right. I’m gonna have the garden omelet, egg whites only. 没关系

[00:24.30]- Okay. - That sounds good. I’ll have the same. 我要时菜奄列,另外只加蛋白 我都是

[00:29.02]Of course. 嫁鸡随鸡

[00:29.30]What is that? I can’t even order eggs without sarcasm 1 from you? (Clears Throat) 我连叫蛋白也要给你取笑吗?

[00:35.34]- You’re on the same team now.  别争执了

[00:37.14]- What is that sound? 你喉咙发出什么声音啊?

[00:38.42]Have some water. 喝些水吧

[00:40.14]- Penalty box. Penalty box. Hmm?  算是猫儿玩绒球的声音吗?

[00:40.70]- What is it? Fur ball? 别再互相挖苦了

[00:41.90]Ike, Maggie is the sweetest person you’re ever gonna meet. 美姬的人品是没话讲了

[00:46.50]But she focuses too much out there. 但她太专注于对外

[00:49.18]She needs to start focusing more in here. 她需要专注对内了

[00:50.34]That’s why I think she’s had, uh, whatever you wanna call ’em-- problems in the past. 所以她过去有这么多问题存在

[01:00.18]And that’s what we’re working on. Focus. 我正在设法改造她了

[01:02.26]-Focus. Focus on Maggie. Focus. - Mm-hmm. 专注于美姬,专注于美姬

[01:04.38]Focus on Bob. Focus on Bob. 专注于波比,专注于波比

[01:07.42]I’ve been runnin’ Maggie through these visualization 2 exercises. 我和美姬一直学“影像联想法”

[01:10.14]All the sports shrinks use this head stuff. 所有的心理医生都用这一招:

[01:15.22]Visualize the end zone. 用影像联想龙门的底线

[01:16.62]Visualize that hole-in-one. 联想打高尔夫球时一击入洞

[01:19.66]Tell me. When you get to the altar, do you spike 3 the bouquet 4? 你在教堂时会使劲地扔花球吗?

[01:26.42]- Okay, you know what-- - Well, I’m off. 唉!我得走了

[01:26.82]A reporter’s work is never done. 记者的工作永远都做不完

[01:31.10]See you later. Bye, Mrs. Pressman. Thank you. 再见

[01:33.10]I’m gonna go focus on your eggs, Bob. 我会专注于你叫的蛋了

[01:38.18]I’m glad you’re here. 你来了,我真高兴

[01:39.18]I wanted to try to explain. 我乐意解释一下

[01:42.34]There are reasons why there have been three weddings  三度上教堂都没有说一句:我愿意

[01:44.42]You can’t believe how much cake we got stuck with! 我积存了数不清的结婚蛋糕

[01:45.34]and no "I do’s." 其中是有原因的

[01:49.70]It’s a wonder I don’t weigh 300 pounds! 我没有变成大肥婆已算奇迹了


  [01:49.78]And then, her father bought all that booze that nobody drank. 她父亲买了的酒已没有人喝啦

[01:52.50]- But he didn’t mind that-- - Hi, Grandma. (Makes Kissing Sound) Hi, Netta. 他满不在乎…自己喝嘛!

[01:57.18]Grammy is giving me the skinny on why you run from marital 5 bliss 6. 你祖母告诉我你在教堂逃跑的事

[02:01.54]Right.  是啊

[02:04.30]Netta, cover up your ears. 妮妲,掩住耳朵

[02:06.10]It’s not that she’s afraid of the wedding. - She’s afraid of the wedding night! - Mmm. 她怕的并不是婚礼而是洞房之夜

[02:13.14]Innocent girls are terrified of the one-eyed snake. 纯良少女都害怕男人那条单眼蛇

[02:19.30]Why, when I was a virgin 7 bride, 当年我以处女之身做新娘

[02:21.82]I took a knitting needle to bed with me. Uh-- (Clears Throat) 上床时还握着那根织毛衣的针

[02:25.66]- the one-eyed snake a while ago. - Oh, yeah. I forgot. 噢,一言惊醒梦中人

[02:26.26]Grandma, I charmed... 我刚刚享受过那条单眼蛇了

[02:31.22]Well, I’ll tell you one thing. 我告诉你哟

[02:33.94]Your grandpa never forgot that wedding night. 那次洞房之夜你祖父永远都难忘

[02:37.22]Netta, you can take your hands down. 妮妲,不用再掩耳了!

[02:39.22]- The tea’s cold. - Good. 茶都快变冻了

[02:40.58]May I have a word with you, please? 我可以单独与你一谈吗?

[02:41.22]Could you excuse us for a minute? 不好意思

[02:44.10]Oh. Bye, Netta. Bye. 再见,妮妲

[02:47.78]Thanks, Grammy. 婆婆,谢谢你款待

[02:51.30]I found this, and I didn’t know if it was something interesting. “忧郁歌王戴维斯” 我找到的,有趣吗?

[02:55.90]- My-- This is Miles Davis! 是戴维斯

[02:56.42]- I was cleaning out the attic 8 and-- 我刚才清理阁楼时找到的

[02:58.06]This is very hard to find in good condition. 这种唱片很难买到了

[03:00.54]- Hold on to this. This is incredible. 你好好珍藏啊

[03:04.74]- Why don’t you take it? 你拿去吧

[03:08.54]- Huh? - Take it.  拿吧

[03:15.22]finding me a rare album. 找到一张罕有的唱片送给我

[03:16.18]You’re not trying to butter me up, are you? 你是想奉承巴结我吗?

[03:19.06]I was cleaning out the attic, 我刚才阁楼拍灰尘

[03:22.42]not attempting the impossible. 不是存心拍你马屁

[03:25.50]I smell trouble. 这次又有难了!

[03:28.02](Car Radio) This is Cory Flemming, and I’ll be featuring the music... 我是唱片骑师高利

[03:32.90]of Denise and Da Nephews, tomorrow morning on "Wake up with--" 明早我会介绍丹尼与尼普的音乐

[03:39.06](Ike) What do we got here? 怎会这样的

[03:44.46](Maggie) Come on, big guy. 跟我来

[03:46.38]Oh, on our feet. Here we go. 站直吧

[03:48.38]Let’s go, let’s go, big guy. Yeah. 大块头,咱们走

[03:50.74]I haven’t had any fun since you got your driver’s license 9. 你考到驾驶执照后我就没乐趣了


  [03:54.54]Let me give you a tip. I haven’t been having a whole lot of fun either. 我也没趣嘛

[04:01.42]Steady. 站稳些

[04:02.42]- Good boy, Porthole.  你好,屎眼

[04:04.22]- His name’s Skipper, Dad. 爹,他的名字是史简

[04:04.78]- I changed it.  我替他改了名字

[04:06.70]- Ah. Okay, step. 小心走路

[04:08.66]- (Groans) I’ll be back later, Travis. - (Scoffs) 我很快就回来

[04:13.46]- That guy Travis really has a problem. - Mmm. 那家伙醉得糊里糊涂

[04:15.54]- I’ll get-- - Here we are. 别跌下来

[04:18.10]Okay. Steady. 你靠好

[04:21.50]You’re gonna lean, I’m gonna push. 我推你坐好

[04:22.26]Good daughters let their fathers pass out. 乖女让老爹躺下来了

[04:24.74]Hey, Walter. Right down there. 喂,华达,把头部放好

[04:27.74]I, I-- Please, please don’t write anything-- 请不要把他写在你的专栏里…

[04:31.06]Forget about it. Don’t even think about it. 我绝不会这样做的

[04:46.46]I’m just so tired of this whole scene. 老是要扶他,烦死我了

[04:50.50]Why don’t you just let him sleep it off here in the truck? 就让他睡在车子里吧

[04:52.70]Come for a ride with me, come back for him later. 陪我去兜兜风,迟些才带他回家

[04:58.46]Okay. 好



1 sarcasm
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
2 visualization
n.想像,设想
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Ophthalmoscopy affords the only opportunity for direct visualization of blood vessels. 检眼镜检查法提供直接观察血管的唯一机会。
3 spike
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
4 bouquet
n.花束,酒香
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
5 marital
adj.婚姻的,夫妻的
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
6 bliss
n.狂喜,福佑,天赐的福
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
7 virgin
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
8 attic
n.顶楼,屋顶室
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
9 license
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
学英语单词
active earth
adrenalglands
Ampyxinella
anamorphic wide-screen system
ancient books
as regards
at loggerheads
banana-shaped
byte socket
center-of-momentum system
class of procedures
commissory
content addressed memory
conventional option
cor duroy road
crack face
crack stress
cut off inventory
cycling pressure indicator
dent-
division of common property
diyanet
double-quote
Dous, Oued ed
E.C.T.
effective impedance
euonymit
eutherapeutic
extremal point theorem
false azaleas
ferro-resonance
forward excavator
generalized topological space
genitourinary slit
gulf ocotea
hibiscus rosa-sinenses
ianvar
inherent spurious amplitude modulation
interfaceless
iron(ii) iodide
jet-stream whirl
Kaukausib
key for identification
kwamenas
leading truck wheel
Liability of Legal Person
limonia (idioglochina) kotoshoensis
liquid-fired
logic of
matrix metalloprotease
maximally flat amplitude characteristic
minimum torque phase
naturalistic observation
newmark
nisioic acid
nonagricultural population
null position
oxidation dye
parker-bowles
pernette
plague of hail
positive dobby
practicism
pre-axial
pressure mineral
printed-circuit nickel plating
pumping depression cone
quality discount agreement
refresh process
repetition equivalent
Rosaline
rupee
same to you
scroll housing
scrupleless
segmented production line
self-propelled power mower
sib pollination
singhal
slow traffic
software functionality
spacing shaft
sparkover protective device
spin-up state
spring-spoked wheel
star-network
sun oil
sweptout
swoon for
tail-rot disease
telemotion
tempo primo
test limit
testrunner
Thikombia I.
Thrixspermum japonicum
trichodophlebitis
unoperative
witch of Agnesi
woundless
yonderer
Zyflo