时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑


英语课

  [00:02.87]We split up. 我们分手了

[00:07.04]-What? -We split up. -什么? -我们分手了

[00:12.18]Well, that was fast. 真是太快了

[00:13.98]Well, not every relationship is meant for marriage. 不是每次恋爱最后都以结婚告终的

[00:17.48]-Some are strictly 1 affairs? -Bill Dunbar. -有些仅仅只是恋爱? -比尔

[00:20.89]He’d be an affair. Let’s talk about that, Miss Watson. 他在和你交往吗,说说吧,沃森小姐

[00:24.29]You don’t believe in withholding 2, do you? 你不会有所保留吧?

[00:26.49]No. I do, however, believe in manners. But for you, I’ll make an exception. 不,我确实懂得礼貌,但对你,我会例外

[00:31.36]That’s what we’re supposed to do for married students. Right, Betty? 对已婚的学生,就该这样,是吗, 贝蒂?

[00:35.80]Professor Dunbar and l are not having an affair. 邓巴没有和我在恋爱

[00:40.20]Did you have one with William Holden? 那你和威廉 赫尔登呢?

[00:42.21]-Connie! -She asked about Bill Dunbar. -康妮! -她已经都问了比尔 邓巴了

[00:44.41]-How did you hear that? -Oh, it is true! -你怎么会知道的? -哦,是真的!

[00:47.41]Betty, I told you. 贝蒂,我告诉过你的

[00:52.22]-Won’t you regret never marrying? -There’s still time. -你没结婚,不后悔吗? -还有时间

[00:55.62]I guess I assume that I will at some point. 我想我会随缘

[00:57.92]-I’m not gonna plan my life around it. -Neither should we. -不会去刻意为此安排我的生活 -我们也不应该

[01:01.16]-I didn’t say that. -You did to Joan. -我没那么说 -你对琼说了

[01:03.16]-That’s what she told me. -What are you saying? -是她这么告诉我的 -你在说什么?

[01:05.86]She knew you and Tommy were getting engaged. 她知道你和汤米 快要订婚了

[01:08.27]And she practically filled out your application. 她却仍然帮助你填了法学院的入学申请

[01:10.87]-I didn’t say that. -She’s been accepted. -我没那么说 -她已经被录取了



[01:13.37]Now she just has to figure out a way to tell Tommy. 现在她只要想办法告诉汤米就行了

[01:17.91]Why don’t you do it? You’re good at butting 3 into people’s business. 你为什么不去?你很擅长管别人的闲事

[01:21.45]Funny, that’s what they say about you. 真有趣,别人正是这么说你的

[01:27.02]-Spencer, do I look all right? -Yeah, fine. -斯宾塞, 我这样行吗? -很好

[01:31.26]-I don’t have a lot of time. Speed it up. -Mr. Grouchy 4. -我们时间不多,快点 -格罗切先生

[01:34.86]-All right, here we go again. -All right, go ahead, Louise. -好了,准备拍了 -拍吧, 路易丝

[01:39.43]Married Wellesley girls have become quite adept 5 at balancing obligations. 结婚的韦尔斯利学院女孩在兼顾 学业和婚姻生活上游刃有余

[01:44.30]One hears such comments as: 有人听到这样的话:

[01:46.10]"I baste 6 the chicken with one hand and outline the paper with the other. " "我一只手给烤鸡涂油,一只手写论文提纲”


  [01:50.84]While our mothers were called to work for Lady Liberty... 当我们的母亲们在为自由而工作的时候...

[01:54.21]...it is our duty, nay 7, obligation to reclaim 8 our place in the home... ...我们有责任,不,有义务 来重新担当起我们在家庭里...

[01:59.38]...bearing the children that will carry our traditions into the future. ...生儿育女延续传统的角色

[02:04.12]One must pause to consider why Miss Katherine Watson... 人们必须认真思考为什么 艺术史系的讲师...

[02:08.16]...instructor 9 in the Art History department... ...凯瑟琳 沃森小姐...

[02:10.63]...has decided 10 to declare war on the holy sacrament of marriage. ...决定对神圣的婚姻宣战

[02:14.73]Her subversive 11 and political teachings encourage our Wellesley girls... 她颠覆传统的教学内容鼓励着韦尔斯利学院的女孩...

[02:18.54]... to reject the roles they were born to fill. ... 摒弃生来注定担当的角色

[02:39.09]Thank you. 谢谢

[03:01.08]Slide. 开始

[03:05.52]-Contemporary art. -That’s just an advertisement. -当代艺术 -那只是个广告

[03:08.15]Quiet! 安静!

[03:11.62]T oday you just listen. 今天你们只要听就行了

[03:16.16]What will the future scholars see when they study us? 未来的学者在研究我们的时候, 看到这会想什么?

[03:21.83]A portrait of women today? 今日女性之面貌?

[03:28.34]There you are, ladies. 女士们,注意了

[03:30.78]The perfect likeness 12 of a Wellesley graduate. 一个韦尔斯利学院毕业生的真实写照

[03:33.48]Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do. 全优的成绩, 这正是别人教她做的

[03:39.32]Slide. 下一张

[03:42.29]A Rhodes scholar. 领罗氏奖学金的研究生

[03:45.89]I wonder if she recites Chaucer while she presses her husband’s shirts. 我在想是否她在替丈夫 熨衣服的时候还在背诵乔叟的诗句

[03:49.93]Slide. 下一张

[03:53.10]Now, you physics majors can calculate the mass and volume... 你们这些学物理的可以来计算...

[03:57.30]...of every meat loaf you make. Slide. ...你们所做的肉面包的质量和体积 下一张

[04:01.11]A girdle to set you free. 给你们自由的束腹

[04:03.71]What does that mean? 那是什么意思?

[04:11.02]What does that mean? 那是什么意思?

[04:14.49]What does it mean? 什么意思?

[04:20.99]I give up. 我放弃

[04:25.13]You win. 你们赢了

[04:27.80]The smartest women in the country. 这个国家最聪明的女性

[04:34.74]I didn’t realize that by demanding excellence 13... 我以前没有认识到,为了追求卓越...

[04:40.41]...I would be challenging.... ...我会去挑战....

[04:45.58]What did it say? 怎么说来着的?

[04:49.82]What did it say? 怎么说来着的?

[04:53.89]"The roles you were born to fill." "生来注定担当的角色"

[04:58.23]Is that right? 是吗?



1 strictly
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
2 withholding
扣缴税款
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
3 butting
用头撞人(犯规动作)
  • When they were talking Mary kept butting in. 当他们在谈话时,玛丽老是插嘴。
  • A couple of goats are butting each other. 两只山羊在用角互相顶撞。
4 grouchy
adj.好抱怨的;愠怒的
  • Grouchy people are always complaining for no reason.满腹牢骚的人总是毫无理由地抱怨。
  • Sometimes she is grouchy, but all in all she is an excellent teacher.有时候她的脾气很坏,但总的来说她还是一位好老师。
5 adept
adj.老练的,精通的
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
6 baste
v.殴打,公开责骂
  • The paper baste the candidate for irresponsible statement.该报公开指责候选人作不负责任的声明。
  • If he's rude to me again,I'll baste his coat.如果他再对我无礼的话,我就要揍他了。
7 nay
adv.不;n.反对票,投反对票者
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
8 reclaim
v.要求归还,收回;开垦
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
9 instructor
n.指导者,教员,教练
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
10 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 subversive
adj.颠覆性的,破坏性的;n.破坏份子,危险份子
  • She was seen as a potentially subversive within the party.她被看成党内潜在的颠覆分子。
  • The police is investigating subversive group in the student organization.警方正调查学生组织中的搞颠覆阴谋的集团。
12 likeness
n.相像,相似(之处)
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
13 excellence
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
学英语单词
aft-poppet
agro-exporters
American Economic Foundation
amplitude equilizer
attributeless
Bacillus liquefaciens communis
Batverse
biotechnology
buffer work area
butt joint weld
cakra
capacitance coupling
changing link
chubasco
commodifiers
concrete thinking
constant M loci
continuous flow ultra centrifuge
cotreatment
crumples
cut-off gear
Cylicocyclus
d-glucuronolactone
dark rides
deci-
Delayed data
delirant
dividend stripping
evidence of investigation
external yarding distance
extraatmospheric
Ficus callosa
flow transmitter
folk writer
foreign body in urethra
freshen a rope
gado
genus Castilleja
glox
gyromitrin
header joint
high speed automatic flat bed sewing machine
horn-owl
interorder distance
Kingsmill Grp.
kuiper star
lateromarginal
let that pass
make dirty with
maqluba
methionic acid
mishras
monticellite
mud-flush tests
multivariate data
musculus pronator
myxotheca
Nicolet's model
noncarotid
NYP
Obiageli
package film
paid-outs
payment side
pet-shop
phasianus colchicuss
phoronis
polypite
proletarianises
protoquamquam
r process
reduction to ellipsoid
rembao
replacement strategy
retrodeviation
right as nails
ROM controller
Salix clathrata
satin Messaline
senior lawyer
sheerlegs
slatyfork
somatorelin
speed of return stroke
St Andrew Sound
string-pea
struck atom
subunits
sucrosic dolomite
suction pressure maximum
target angular size
tin protoiodide
track while scan program
trochanteriids
tucumcari
villafranchian fauna
voice actress
water escape structure
whaddayou
wheat rain
youth crime
zigzag mill