时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

   JESSICA在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:抢风头。


  YR: Hey Jessica!! 你听说那个大新闻了么?
  JESSICA: What? What happened?
  YR: 就是上礼拜话剧社的演出啊! Anna完全不顾原来话剧的剧本,使劲抢戏,女主角的风头全被她抢去了! 听说她们俩在后台因此大吵了一架! 对了,这个“抢风头”用美语要怎么说啊?
  JESSICA: Hmm...抢风头就是“steal someone's thunder". Steal is spelled s-t-e-a-l; and thunder, t-h-u-n-d-e-r, thunder. Basically, steal someone's thunder means to do something that takes attention away from what someone else has done.
  YR: 没错! Anna 把本来属於女主角的戏份都抢去了,She totally stole her thunder! 现在学校里人人都在说这事儿。
  JESSICA: Ha! I think Anna is getting her 15 minutes of fame here!
  YR: 15 minutes of fame? 出名15分钟?.....这是什么意思?
  JESSICA: 15 minutes of fame means that she's only famous for a very short period of time.
  YR: 哦...我明白了,这也就是短暂出名的意思吧! 就像上回电视真人秀单身女郎里的女主角,那会儿人人都在谈论她,现在节目结束了,她也就销声匿迹了。
  JESSICA: Yep! Reality shows definitely give a lot of people a chance to enjoy their 15 minutes of fame!
  YR: 嗯,没错! 听说Anna原来都没被选进剧本,可后来她就一直巴结男主角Andy,这么才慢慢得到角色的!
  JESSICA: Hmm. Sounds like she's riding on Andy's coattails! Coattail is spelled c-o-a-t-t-a-i-l, coattail. To ride on someone's coattails means to use someone else's success to get ahead.
  YR: 哦,就是趋炎附势的意思喽! So, Anna would not get a role in the drama without riding on the leading man's coattails! 这么说对吗?
  JESSICA: Exactly! Now tell me what you've learned today!
  YR: 第一:抢风头是steal someone's thunder.
  第二,短暂出名可以说15 minutes of fame ;
  第三:趋炎附势叫ride on someone's coattails!

标签: 美语 抢风头
学英语单词
accessory saphenous vein
accrual convention
angle of wingsetting
annular spiracle
beyen
bilgess
brainstem auditory evoked potential
Brandon Hd.
Broadband Global Area Network
brutalities
caffic acid
cartologists
Cheviré-le-Rouge
chromatogram evaluation
circuit railway
cita
clear-weather approach
cleidoepitrochlearis
closed loop cooling system
closed-cycle fuel cell
clostridium
color control patch
conventional thinking
crooked timber
Dane County
dearticulating
demonian
dobee
Docosahexaenoate
dryscape
economically active employed population
eddy kinematic viscosity
FWC (feed water control)
generator field breaker
grandevity
Gunz glacial stage
half-elves
Heavenly Witnesses
hieroglyphus annulicornis
high speed yo yo
hyper-correction
jaeckels
juster
Krugerspost
laeviscala sandwichense
lame sauces
liquid - solid system
maintenance order
mechanism of the body
Merton grating
metacortandracin
Metiprilone
mineral fuel oil
Mises transformation
nanosomia primordialis
naphthenate
odontal
oesophagalgia
on strike
out of measure
paste reactor
Pfitzinger reaction
pharyngeal surface
pittar
plunge neckline
porkepes
Printer converter.
process drain holdup tank
protective source housing
qabalistically
R-DAT
rate to be agreed
Rawas, Sungai
real-property
rhabdochaeta asteria
rotary unit
santonio
Sanyang
Sao Paulo.
scotch malt whiskies
self-recording aneroidograph
separate sprays
sextic congruence
shpilman
SlingPlayer
Solidago canadensis
spasm
sum and substance
synyster
thienyl diphenylmethane
tipularia cunninghamii
trade talks
Tranco de Beas, Embalse del
treetise
Unmu-do
volatilization
Waldism
wash load
weakly non-linear system
zero flag
zhang heng
zuogui drink