时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   高级口译笔记——文化交流(Cultural Exchange)


  一:汉译英遇见的特别词汇
  汉字的四声(平声、上声、仄声和去声) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone笔画 stroke部首 radical 1偏旁 basic character component 2象形文字 pictograph
  独角戏 monodrama/one-man play 皮影戏 shadow play 折子戏 opera highlights 单口相声 monologue 3 comic talk 对口相声 comic cross talk 说书 monologue story-telling 传说 legend 神话 mythology 4 寓言 fable 5
  武术 martial 6 art 气功 controlled breathing exercise 气功疗法 breathingtechniquetherapy             春联 spring couplet 剪纸 paper-cut戏剧脸谱 theatrical 7 mask
  草药的四气:寒、热、温、凉 four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸 five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty
  二十四节气 the twenty-four solar terms天干地支 the heavenly stems and earthly branches清明节 the Pure Brightness Day端午节 the Dragon Boat Festival中秋节 the Mid-Autumn Festival
  文化事业 cultural undertaking 8民族文化 national culture民间文化 folk culture乡土文化 native/country culture跨文化交流 cross-cultural communication文化冲击 culture shock
  表演艺术 performing art舞台艺术 stage art流行艺术 popular/pop art高雅艺术 elegant/high art电影艺术 cinematographic art
  十四行诗 sonnet 9三幕六场剧 a three-act and six-scene play音乐舞台剧 musical
  复活节 Easter万圣节 Halloween
  内容与形式的统一 unity 10 of content and form
  古为今用,洋为中用。
  Make the past serve the present and the foreign serve China.中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族国家。
  China is a multinational 11 country with a long history and splendid culture.文化交流不是让外国文化吞没自己的文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。
  Cultural exchange is by no means a process of losing ones won culture to a foreign culture, but one of inriching a nations own culture.
  二、练习
  筷子起源于中国,现在许多亚洲国家都使用它。第一批筷子是骨头或玉制成的。在春秋时期出现了铜制和铁制的筷子。
  在古代,富人家用玉或金子制成筷子以显示其家庭的富有。许多帝王有银制的筷子来他们的食物是否被投了毒。
  友情提示:
  筷子:chopsticks玉:jade

1 radical
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
2 component
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
3 monologue
n.长篇大论,(戏剧等中的)独白
  • The comedian gave a long monologue of jokes.喜剧演员讲了一长段由笑话组成的独白。
  • He went into a long monologue.他一个人滔滔不绝地讲话。
4 mythology
n.神话,神话学,神话集
  • In Greek mythology,Zeus was the ruler of Gods and men.在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。
  • He is the hero of Greek mythology.他是希腊民间传说中的英雄。
5 fable
n.寓言;童话;神话
  • The fable is given on the next page. 这篇寓言登在下一页上。
  • He had some motive in telling this fable. 他讲这寓言故事是有用意的。
6 martial
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
7 theatrical
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
8 undertaking
n.保证,许诺,事业
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
9 sonnet
n.十四行诗
  • The composer set a sonnet to music.作曲家为一首十四行诗谱了曲。
  • He wrote a sonnet to his beloved.他写了一首十四行诗,献给他心爱的人。
10 unity
n.团结,联合,统一;和睦,协调
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
11 multinational
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
标签: 高级口译 笔记
学英语单词
airborne rocket
Akkeshi-ko
alacrimia congenita
allotriodontia
Andreaeales
antifreeze contamination
arr.
arsenic trisulfide
AS resin
as stiff as a rampway
Bengal Blanket
blutoes
bulb
Burow's vein
callicles
cascade reservoir
Charles Sanders Peirce
civil division
communers
content label
cookie sandwiches
cost of production
cricketess
crystallization fabric
CSTMR
cumulative creep-fatigue damage
dashwoods
discolorates
doler
dorsal pancreatic bud
el obeid (al ubayyid)
epirotulian
Euro-sceptical
export bonus vouchers
external jugular veins
fabricating news
falconer-weddell(syndrome)
Fastens-een
fiap
file cards
fire construction
first-of-may
flase tripping
food bill
forced hunting
futurize
gallery-goers
global quota
gunk-hole
handsewn
Higher-surveying
historical continuity model
Icelander
joint session
khatibs
kristen
life's prime want
living sand
Ludoni
Melvillean
methylmercuries
methylmethanesulfonate
Michael Milken
minifilms
mythologem
nanocnide japonica bl.
nervi tensoris veli palatini
nourishing blood for tranquillization
numerical integrating method
oil recovery vessel
one ahead addressing
ovarian dysgenesis
pantisocratic
parallel feedback
periherm
poly-laminated
Porsangen
post-irony
precipitable water vapor
primary coolant inventory
process simulation
rabbit-ear antenna
radiculodium
random sea condition
rubarbative
second submarginal nervure
semi-recessed
Shobara
sternocleidomastoid region
structural cell
sweet potato chip
syringeal muscle
technical courses
temporal logic language
text preparation
TPI test
vandalizations
ventners
verticalness
with a crash
yamanaka
Zunians