时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—新美国梦


英语课

  [00:10.38]Statue of Liberty 1. 自由女神

[00:10.94]Nation, friends, and caring. 国家,朋友,还有人道

[00:15.58]So now we're all together. 现在我们都齐备了

[00:21.06]I'm hungry! 我饿了!

[00:22.58]Keep your eye on the meter. 盯着仪表一直看

[00:23.46]And get in the cab 2 and keep your ear on the radio. 上计程车去,注意听广播噢

[00:27.54]I won't be long. And lock the doors. 我不会很久的,门锁上

[00:34.86]401 to Base. If you can hear me, come in. 401呼唤地下室,听见的话,进来

[00:38.58]Hello, Base here. Where's your dad, girls? 喂,这里是地下室,你爸爸呢,姑娘们?

[00:40.98]He's in his audition 3. 他去试镜了

[00:44.94]-Where are you? -I'm not positive. - 你们在哪儿? - 我不能确定

[00:48.78]Christy, do you know where you are? 克里丝蒂,你知道你在哪儿吗?

[00:52.14]No. 不知道

[00:55.10]Are you on Broadway? 你们在百老汇?

[00:56.90]-Yeah. -I think so. - 是的 - 我想如此

[00:59.54]Near where? 靠近哪儿?

[01:02.22]-Near the audition. -Yeah. Very good. - 靠近试镜房 - 是的,很好

[01:10.26]Is my baby all right? 我的孩子好吗?

[01:14.14]How are you feeling? 你感觉怎么样?

[01:15.50]Fine. A little bit tired. But other than that, I'm okay. 很好,有点疲惫,但除此之外一切都好

[01:40.90]Mam, do you think Dad will know who I am? 妈妈,你觉得爸爸会知道我是谁吗?

[01:48.54]Youse look great. You'll knock them out. 你看起来很棒,让人大吃一惊

[01:52.54]-Can you guess what they are? -Ariel's an angel 4. - 你猜他们是谁? - 爱蕊儿是天使

[01:56.94]Christy's a forest. 克里丝蒂是森林

[02:01.02]-She's autumn. -No, fall. - 他是秋天 - 不,是“秋季”

[02:02.26]That's what they call it here in America. Fall. Like leaves fall. 美国人是这样讲的,“秋季” 代表树叶落下的意思

[02:07.18]You guys look great. They look great. 你们看起来很不错,他们也很好

[02:07.46]-lrish. Spare a quarter, please? -I got a quarter. - 爱尔兰人,给我25美分吧,拜托? - 我有个25美分的硬币

[02:12.74]You're the best. He gave me a quarter, Angela. 你最好了,他给了我25美分,安吉拉

[02:15.62]He gave me a quarter. 他给了我25美分

[02:17.90]-There you go. -Thank you, sir. - 拿去吧 - 多谢,先生

[02:43.10]-Who are they? -That's the lrish. - 他们是谁? - 爱尔兰人

[02:46.82]What's wrong? 怎么了?

[02:54.70]Everyone else has bought their costumes 6. 其他人都购置了装束

[02:58.86]-We look stupid. -No, you don't. - 我们看起来很愚蠢 - 不会的

[03:08.38]And last but not least, a special prize this year... 最后的压轴戏是今年的特别奖…

[03:11.54]for the best homemade costume 5 goes to the Sullivan sisters. 最佳自制服装奖,颁给萨利文姐妹

[03:23.22]You can't throw away your prize. 奖品是不能扔掉的

[03:24.14]-Best homemade costume. -They made it up because they pity us. - 最佳自制服装奖 - 他们是由于同情我们,才设了这个奖项

[03:27.30]-You got it 'cause you're different. -We don't want to be. - 你荣获是因为你与众不同 - 我们不想与众不同

[03:30.62]We want to be the same as everybody else. 我们想和其他人一样

[03:32.78]Why would youse wanna be the same as everybody else? 为什么你们想和其他人一样?

[03:36.38]-Everybody else goes trick-or-treating. -What's that? - 其他人都是“不给糖,就捣蛋” - 什么?

[03:39.42]It's what they do here for Halloween. 就是他们在万圣节前夕干的事儿

[03:41.42]Like "Help-the-Halloween" party? 就像“救救万圣节”派对?

[03:44.50]You don't ask for help in America. You demand it. 要知道,在美国别去寻求帮助

[03:44.86]No, not "Help-the-Halloween" party. 不是,不是“救救万圣节”派对

[03:49.22]Trick or treat. You don't ask. You threaten. “不给糖,就捣蛋”,别问,意味着害怕

[03:49.98]-You can't do that on our street. -Why not? - 在我们的街道上,你们这样不行 - 为什么不行?

[03:52.78]Because you can't threaten drug addicts 7 and transvestites, that's why. 因为你不能暗示吸毒和易装,这就是原因

[03:58.22]What are transvestites? 什么叫“易装”?

[03:58.50]A man who dresses up as a woman. 就是一个男的化妆成一个女的

[04:02.42]-For Halloween? -No, all the time. - 在万圣节前夕? - 不,随时

[04:04.66]Come on. 来吧

[04:08.26]-Why? -It's just what they do here, okay? - 为什么啊? - 这儿他们就是这么做的,知道吗?

[04:13.62]We were allowed to go trick-or-treating in our stupid building. 我们在这所乏味的寓所里 被准予玩“不给糖,就捣蛋”游戏

[04:19.82]Trick or treat! “不给糖,就捣蛋”!

[04:25.74]-Dad, get out of here! -Trick or treat! - 爸爸,快离开这儿 -“不给糖,就捣蛋”!

[04:29.50]Come on, let's try another door. 好了,我们换个门试试看

[04:41.46]Answer the fucking door. 妈的快来开门啊

[04:48.38]-Why won't they answer? -Maybe they're afraid. - 怎么没有反应? - 可能是害怕了

[04:58.06]We're nice kids, so let us in. 我们是善良的孩子,快让我们进去

[04:59.58]-How many doors is that? -Four. - 敲了几家了? - 四家了



1 liberty
n.自由,自由权;冒昧行为
  • He stood for the cause of liberty and justice.他为自由和正义的事业而奋斗。
  • You are at liberty to do as you please.你可以随意行事。
2 cab
n.计程车,出租车,出租单马车;vi.乘出租马车
  • The cab drove over his legs.马车从他腿上碾过。
  • Shall we walk or take a cab?我们步行还是坐出租车?
3 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
4 angel
n.天使,守护神,可爱的人
  • The angel of death's in the house!死神在屋里呢!
  • I can say without exaggeration that she is an angel.我可以毫不夸张地说她是个天使。
5 costume
n.装束,服装
  • She had excellent taste in costume.她对衣着特别讲究。
  • The kimono is part of the national costume of Japan.和服是日本民族服装的一部分。
6 costumes
n.服装;装束
  • The costumes and lighting in the play were restrained. 这出戏的服装和灯光都很朴实。
  • The waitresses are all done up in costumes. 女服务生都穿着制服。
7 addicts
有…瘾的人( addict的名词复数 ); 入迷的人
  • a unit for rehabilitating drug addicts 帮助吸毒者恢复正常生活的机构
  • There is counseling to help Internet addicts?even online. 有咨询机构帮助网络沉迷者。 来自超越目标英语 第3册
学英语单词
ABC modulator
accelerating slope
agathiss
algeripithecuss
artillery prime mover
B.E.V.
background photon fluctuations
backi petrovac
bank online teller system
Barns Ness
begadkephat
bend hawsers
borshchevskiye peski
bowfing
candler
capitulum fibul?
catalyst post-treatment
cauchie
censoriousnesses
chen n. yangs
chienes (kiens)
chondral ossification
choroid web
compact manifold
Cricetinae
cylindric mill
diazosalicylic acid
dyktyonite (dictyonite)
Ecouteurism
emission to bearer
Eogene (period) old Tertiary
eosinophilic granulomatous vasculitis
esqr
eurybathic organism
fan dance
fixed shift
four-poster bed
full section
get one's bearings
glasshardened
glucuronoglycans
Gomoh
gorbman
have sth. in mind
hearing-organ
hedging contract
helium-cooled reactor
high response
home-folk
Homo sovieticus
homocaryon
hot cathode valve
immigrant remittances
in process of time
in progress (inpr)
in the short time
Julian ephemeris date
Kampong Lamir
koraists
kunin
leslies
leuko
limitation of liability
many-world theory
metallic cation saturation
metallic tile
microscope mirror
milling plant
molines
neonatal
nephelometric end-point detection
nobbing machine
non-committally
oshiro
partial single-dose expression
patwaris
peacock ores
peimidine
penthaleid
PGYE
piemontite (piedmontite)
preliminary operation
pressure regulating screw
prismatic bed
Qāsimpur
rail finishing mill
residual kame
rhachisphora reticulata
satellite picture
saucer magnolias
single acting raising machine
soil humification
sumlin
swing bar
sylvite (sylvine)
Thalictrum tsawarungense
thuringer(sausage)
trichohyalinlike
uninstrumental
vaticination
vibration system
water-jet piling