时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-百万美元宝贝


英语课

[00:03.76]...or people who wanna be. ...或者是想成为爱尔兰人的人

[00:05.72]By the time they came back to the States... 当他们回到美国的时候...

[00:07.04]...Maggie was in a whole new league. ...麦琪已经达到了一个新的水平

[00:27.92]Mo cuishle! Mo cuishle! Mo cuishle! “莫 库什勒”!“莫 库什勒”!“莫 库什勒”!

[00:43.20]After that they got another offer to fight for the title. 后来他们受到另一场冠军赛的邀请

[00:47.36]What's the split 1? 怎么分成?

[00:51.08]-Sixty-forty. -Good. - 六四开 - 好

[00:52.52]We'II take 60 and you take 40, being as that Maggie's the draw. 好,我们六,你们四 因为麦琪是吸引观众的筹码

[00:58.40]That Iittle girl? 那个小女孩

[00:59.60]You think I'm wrong, really? You think people are saying... 你真的认为我说的不对? 你认为观众会说...

[01:04.60]...that they wanna see some scabby Kraut beat up on Iittle Miss What's-Her-Name? ...他们想看一个破烂德国人 痛揍无名氏小姐?

[01:08.48]You find someone who says that, and we'II take the 40. 你要能找到那样的人,我们就拿四

[01:17.92]There you go. 给你

[01:21.36]They're at 60-40, but they'II come up to 50-50. 他们现在是六四开 不过最后会是五五开

[01:27.64]How's that girl doing? 那女孩现在怎么样了?

[01:29.24]Well, she's got a concussion 2 and a broken eardrum. 她脑震荡了,耳鼓膜破裂

[01:33.28]-And if she isn't? -Maybe I should send her something. - 她要是有事呢? - 也许我应该给她送点什么

[01:33.48]She be all right? 她没事吧

[01:37.16]Well, you could send her your check if you'd Iike. I'm sure she'd take it. 你愿意的话,把你的奖金寄给她好了 我想她会接受

[01:46.84]Boss? 老板?

[01:48.60]That Iittle house we talked about? 我们说起过的那座房子?

[01:52.60]I bought it. 我买下了

[01:54.20]Well, smart girl. 聪明的姑娘

[01:57.24]For my mama. It's only about a mile from where she Iives now. 给我妈买的 离她现在住的地方不到一英里

[02:01.12]No mortgage 3, just Iike you said. 如你所言,没有贷款

[02:06.60]You're a good daughter. 你是个好女儿

[02:08.52]She don't know about it yet. 她还不知道

[02:11.60]I was hoping maybe we could stay an extra day, drive over there? 我希望我们可以多待一天 开车到那里去

[02:14.44]I know she wants to meet you. 我知道她想见你

[02:17.84]Yeah, we could do that. 好吧,可以

[02:39.20]Oh, my God. Mama, come on out here. 哦,天哪,妈妈快出来

[02:40.52]Mary M.'s here. 麦琪回来了

[03:00.56]-This is the Johnsons' old house. -Not anymore. - 这是约翰逊家的旧屋 - 不再是了

[03:07.64]It's all yours, Mama. For you and Mardell and the kids. 它是你的了,妈妈 还有玛代尔和孩子们

[03:11.68]-Mary M., you bought this for me? -Yeah, all yours, free and clear. - 麦琪,这房子是你给我买的? - 对,是你的了,全部付清了

[03:15.56]Darling.... 亲爱的

[03:17.28]There's no fridge. No stove neither. 没冰箱,也没炉灶

[03:21.04]They'II be here before you move in. 在你们搬进来前,会准备好的

[03:23.16]-How much money did this cost you? -Never mind that. - 你花了多少钱? - 你不用管

[03:27.44]-You shouldn't have done this. -You need a decent 4 place. - 你不该这么做 - 您需要一个体面的住处

[03:29.92]You shouldn't have done it. You should've asked me first. 你不该这么做 你该先问问我的

[03:33.60]Government's gonna find out about this, they're gonna stop my welfare 5. 如果政府发现了 他们会停掉我的社会福利的

[03:38.24]-Mama, no, they ain't. -They are. You're fine, you're working... - 妈妈,他们不会的 - 他们会的,你很好,有自己的工作

[03:42.24]...but I can't Iive without my welfare. 但没有福利我活不下去

[03:44.40]Mama, I'II send you money. 妈妈我会给你寄钱的

[03:46.12]What about my medicine? Medicaid gonna cut me off. 医疗怎么办? 公费医疗会把我从名单上划掉

[03:48.00]-How am I supposed to get my medicine? -I'II send you more money. - 我拿什么钱买药啊? - 我会给你寄更多的钱

[03:54.88]I hope you don't expect J.D. to move in with us. 我希望你没有预期JD要住进来

[03:55.64]He's getting out, you know. 你知道他快出狱了

[03:57.76]Why didn't you just give me the money? 为什么不把钱直接给我?

[04:02.52]Why'd you have to buy me a house? 为什么必须给我买房子?

[04:05.60]I didn't have to, Mama, but it's yours. 不是必须,妈妈,但房子是你的了

[04:09.68]You want the money, sell it. 如果想要钱,把它卖掉好了

[04:17.52]I don't-- 我不--

[04:26.24]I know you didn't mean nothing hurtful... 我知道你不想伤害我们...

[04:28.48]...but sometimes you just don't think things through. ...只是有时候你没把事情想清楚

[04:32.76]-That's true, Mama. -I'II try and keep the house. - 这倒是真的,妈妈 - 我会试着不把房子卖掉

[04:36.92]I'm just worried about all those expenses. 我只是担心养房子的那些费用

[04:37.92]I'II send you some more money. 我会给你寄更多钱的

[04:49.24]That man hitting you? 那个人把你打成这样的?

[04:52.32]It's from the fight. 这是比赛留下的

[04:56.48]I'm a fighter, Mama. 我是一名拳击手,妈妈

[04:57.20]Find a man, Mary M. 找个老公吧,麦琪

[04:59.76]Live proper. 过正常的生活



1 split
n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
2 concussion
n.脑震荡;震动
  • He was carried off the field with slight concussion.他因轻微脑震荡给抬离了现场。
  • She suffers from brain concussion.她得了脑震荡。
3 mortgage
n.抵押,抵押贷款;vt.抵押
  • He's having a lot of trouble paying his mortgage every month.他付每月的抵押借款利息有很大的困难。
  • The bank refused to accept any mortgage on land.银行拒绝接受任何土地抵押。
4 decent
adj.象样的,不错的,体面的,正派的,恰当的
  • We want to raise our children to be decent men and women.我们盼望把孩子们培养成优秀人才。
  • There isn't even a decent table in this room.这屋里连张像样的桌子也没有。
5 welfare
n.幸福,福利,安康
  • They are concerned about my welfare.他们关心我的健康。
  • Patrick works for social welfare.帕特里克为社会福利工作。
学英语单词
a diva
abdomen palpation
acausals
angiotensin converting enzymes
assisstants
automatic dimensioning
axis of optical system
band seeding
bearing marker control
bewill
brunks
carbonless
Caribbean Sea
centrokinetic
chambre ardente
chrominance amplifier
chromomere
cooled nozzle
cryptolite
declaration of association
desolders
determinate truss
doer of omission
epidermolysis bullosa pruriginosa
footprints in the snow
fuel moisture
gap see gnrh-associated peptide
genus Spinus
giolitti
haulages
heavy benzol
heterodimerizing
home-office
hormone weedkillers
icebaths
icees
ignition electrode
incanus
inclined hole
infection success rate
intertube gas velocity
ionic gas
jeepers
kirving
Lansargues
lapped wire
let someone down a peg
leukocytotoxicity
Marquesas Fracture Zone
Marsdenia pulchella
metacellulose
micro-architecture
monitoring control
monotonic model of the first kind
moulden
multi programming system
mycovirus
neurospirochaetosis
no-load method
non-tissue specific antigen
nursefrog
oberonia pumilum rotundum
object-relational database
ordinary Dirichlet series
package filling monitor
pizano
plate mill
Pomatomidae
propanediamide
pyramidal cleavage
Quarto, L.di
red-ox-hypothesis
remarriageable
resolved-current ppi
routeman
sail with the wind
Salangen
screen format
secondary gain
sex heterozygote
sidles
silvical final age
single-chambered
sinklike
slow extraction
solid state nucleation
speed ratio controller
Star Trekky
starchy endosperm
synapsid type of skull
teach one's grandmother (how) to suck eggs
tested capacity
throw dirt at
toss your cookies
translation line move sprinkling machine
two beam work
unclassed oncorhynchus masou necrosis disease
variable speed device
warp effect figured rib weave
western roman empires
will of the wisp
worthily