时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

   Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是方方要问的:食客。


  FF:Jessica, 今晚跟我去吃饭怎么样?
  Jessica: 好啊! 吃什么!
  FF: 吃正宗的湖南菜,怎么样?Look, this is the restaurant I'm talking about.
  Jessica: Hmm, I've never heard of this restaurant. Are you sure its food is authentic 1?
  FF: Authentic? 什么意思?
  Jessica: Authentic is spelled a-u-t-h-e-n-t-i-c, authentic的意思是“真实的”,“地道的”。 For example, authentic Chinese food 就是地道的中餐。
  FF: 哦! 那authentic American English就是“地道美语”,对不对?
  Jessica: 没错! 对了, You haven't answered my question yet--why are you so sure that restaurant serves authentic Hunan cuisines 2?
  FF: 因为这是一个特别会吃的朋友推荐的。他可是个老饕,或者叫食客,专门能发现一些不起眼,但是特地道的餐馆。对了,这种食客在美语里要怎么说呢?
  Jessica: We call those people foodies. F-o-o-d-i-e, foodie refers to someone who loves everything there is to know and learn about food. You can rely on their picks of restaurants.
  FF: My friend is totally a foodie! He took me to a small eatery last week, and the food there was terrific 3!
  Jessica: Wow, you must have pigged out!
  FF: Pig out?
  Jessica: To pig out means to eat a lot until you're really full.
  FF: 哦,to pig out就是甩开腮帮子狂吃! Sometimes I like to go to KFC to pig out!
  Jessica: Watch your waistline, Fangfang!
  FF: 哈哈,I will. 不过话说那天我和这个朋友去吃饭,本来打算pig out, 可是我这个人啊,总是眼大肚子小,没吃多少就饱了,唉! 真不争气! 眼大肚子小你懂吧?
  Jessica: You mean you have big eyes and a small belly 4? Are you saying you're good-looking?
  FF: 哈哈! No. “眼大肚子小”就是 you want to eat a lot, but your belly can't take all the food.
  Jessica: I see. There's a similar expression in English: your eyes are bigger than your stomach.
  FF: 原来"眼大肚子小"是 eyes are bigger than stomach. Jessica, please make sure I don't eat anything before tonight's dinner. I want to pig out on great Hunan food.
  Jessica: 哈哈,别光想着吃,还是先说说,今天都学了什么。
  FF: 好,今天我们学了:表示地道,用authentic; 会吃的食客,老饕,是foodie; 大吃大喝是to pig out; “眼大肚子小”则是eyes are bigger than stomach.

1 authentic
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
2 cuisines
n.烹饪( cuisine的名词复数 );菜肴;(通常指昂贵的饭店中的)饭菜;烹饪艺术
  • Could you tell me the different features of these cuisines? 能不能告诉我这些不同的烹调流派各自有哪些特点? 来自地道口语脱口SHOW 高中超越版
  • Ice sculptures are used as decorations in some cuisines, especially in Asia. 冰雕在某些菜肴中被当作装饰品,尤其在亚洲。 来自互联网
3 terrific
adj.可怕的,极好的,非常的
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
4 belly
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
标签: 美语 食客
学英语单词
5DU
Allium grayi
alternate console
Amibarson
amino-acid salt desulfurization
anterior mesenteric artery
anti-skid braking device
apatite deposit
average life span
backs off
bar grating
Barrow Point
bias potentiometer
bias(or asymmetrical) distortion
carcinocytemia
cassella's fibre test
celsion
CiteTrack
cobaltnickel
conventional meaning
copy ... out
Cortinarius mutabilis
D. S.
debt-waiver
default legend
diafiltration
discretization
disharmonizes
Dlinnyy, Ostrov
documentary bill of exchange
double dates
duplicatable
electrical engineerings
elmhirsts
extrusion-based
farm in
gas cooling
Gastopsin
genus Muscivora
grade of balance
great prosperity
Grobanites
human resources
influx of foreign goods
inhibitory synapse
insert earphones
integral pulse frequency modulation
Juan Aldama
kuyn
lauricidin
leaf hoppers
limiting condition
liquidity diversification
live through sth
Lokandu
low-velocity star
machine test
male-females
micrococcus fervidosus
mixed pressure steam turbine
Monetary Equilibrium
moving averages
nasa (intermational ultraviolet explorer (iue)
nightwork
nonchurchly
Orange C.
outstanding business
over-reduction
paralax
Parasenecio forrestii
periarteritis
picturegoers
pledging conference
Poleňino
polytenization
quotient relay
retirals
rightmindedly
risk information vacuum
Roisel
sandbluestem
sauciest
schlossmuseums
seasonal inventory
sectional plan
snafued
sottely
space reddening
Stellaria imbricata
subproduction order
sumpsimuss
take out a paten for
thiocyanate value
tin(ii) oxalate
tobacco road
tryp sin
two-address code
type-b
victimologists
vulgarises
x-rateds
xtracellular fluid