时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

 英语口译之《功夫熊猫1》二十五:


[Scene: Po defeats Tailung, he returns to the valley, and is welcomed and bowed by the Five and citizens, finally he reunites Master Shifu.]
-People: Look!
看啊!
The Dragon Warrior 1.
是“龙武士”
-Dad: That's my boy!
是我的儿子!
That big lovely kung fu warrior is my son!
那个可爱的大个儿功夫武士就是我儿子!
-Tigress: Yes!
太棒了!
-Po: Thanks, Dad.
谢谢,老爸。
Hey, guys.
嗨,伙计们。
-All: Master.
大师。
-Po: Master.
大师。
Master?
大师?
Master Shifu!
大师傅!
Master!
大师!
Shifu, are you OK?!
师傅,你还好吗?
-Master: Po.
Po。
You're alive.
你还活着?
Or we're both dead.
还是咱俩都死了?
-Po: No, Master, I didn't die. I defeated Tai Lung.
不,师傅,我没死,我打败了Tailung。
-Master: You did?
真的?
Wow. It is as Oogway foretold 2.
foretell 3: 预言
哇噢,正如Oogway说的,
You are the Dragon Warrior.
你就是“龙武士”。
You have brought peace... to this valley
你给这个山谷……带来了平和。
...and... and to me.
也……也给我……带来了宁静。
Thank you.
谢谢。
Thank you, Po.
谢谢你,Po。
Thank you. Thank you.
谢谢,谢谢你。
-Po: No! Master!No ,no, no don't die ,Shifu, please!
不不不,师傅,别死啊!!
-Master: I'm not dying , you idiot!
idiot: 白痴
我还没死,你个白痴!
Dragon Warrior...
龙武士……
I am simply at peace. Finally.
我只是在享受平和。终于等到了。
-Po: So, I should stop talking?
这样啊,那我也该闭嘴了?
-Master: If you can.
如果你可以的话。
-Po: Want to get something to eat?
想吃点东西吗?
-Master: Yeah.
可以。

n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
v.预言,预告,预示
  • Willow trees breaking out into buds foretell the coming of spring.柳枝绽青报春来。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
标签: 口译
学英语单词
a hot issue
afterwardsness
allite
apartheidisation
apathy-abulia-akinetic syndrome
arquette
Ascension Fracture Zone
ataractan
Bell R.
binder gun
biometeorological index
bottom flap
bring your A game
broadcasting area
BSP test
Bullmark
cadastrals
calling segment
certification authority
column rejuvenate
consagra
consolidatedquick compression test
continuous span
dextra
drag about
drywell spray cooling pump
electro-optic transfer characteristic
Eucryphiaceae
expansion stuffing box
fashion houses
federal radio act 1927
fewkes
forprofit
fullhandedness
glow-discharge amplifier tube
Godwār
gore-texes
granulopectic
gravel concrete
gray contact screen
Guaporema
has an influence on
heated funnel
high dilution principle
horizontal-sweep voltage
hyperbolic magnetic lens
immunoneutropenia
infiltrative pulmonary tuberculosis
intronificate
inundated mine
loose bytes
luedke
Mabukulu
malpracticed
mastigophorer
mechanical remanence
modern polarography
mould splits
mulberry body
non-segregated
numskulled
oil pressure release valve
operational scheduling
out of rule
Pedicularis craspedotricha
permeability-tuned inductor
pgj
philic
phrenico-abdominal artery
pinyon jay
pipe furnace
post-rehabilitation
prime spot
prioritizes
product graph
proemium
scale bark
sepkoski
short moderate swell
southland
spraying and dusting equipment
suffragist
sweeping field
take the spotlight
thermal transfer printer
three point arbitrage
three-halfpennyworth
three-way cord
tow start
truch
turbine-generator thermal efficiency
ulterior
undated stock
usaf 1951 resolution test
verbosity
Vitharr
Walworth
wave system
well-glebed
woefuller
wonderments
zadoiensis