时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语:一夜大肚


英语课

  [00:03.34]I'm actually doing my first onair interview today, so... 我今天要第一次做现场采访  所以...

[00:07.22]With who?         Matthew Fox. 采访谁?       马修 福克斯

[00:08.06]You know what's interesting about him?         What? 你知道他有趣在哪里吗?      哪里?

[00:08.30]Matthew Fox from Lost?         Yeah. "迷失"里的那个马修 福克斯?     对啊

[00:10.90]Nothing.         What? 他很无趣      什么?

[00:13.38]Will you tell him he's an asshole for me?         No. 能替我跟他说他是个混帐吗?     不行

[00:14.74]Someone needs to. Like who gives a shit? 有人应该这么做 谁他妈在乎呢?

[00:17.02]Well, I hope a lot of people, actually, 呃 我觉得很多人会在乎的

[00:17.74]because that's what my job entails 1 因为我的职责就是

[00:18.54]is making sure people care what he has to say. 让别人关心他要说些什么

[00:21.02]I'm interviewing him. 我要采访他

[00:22.38]Maybe it's just me. Maybe I just don't give a shit. 也许只是我 我就是不屌他

[00:26.30]I'm just saying he deserves a beatdown. 我只是说他应该被狠狠揍一顿

[00:27.30]Actually, it's sort of embarrassing to ask at this point, 也许  在这种情形下问会有点尴尬

[00:30.26]but what do you do for work? 不过 你到底是做什么的?

[00:32.82]Me and my roommates have started a... We're starting an Internet website. 我和我室友建立了一个... 做了个网站

[00:34.70]Oh, cool. What is it? 噢 太酷了 什么网站?

[00:35.50]I'll give you the virtual experience, okay? How's that? 我来给你虚拟一下 如何?

[00:40.18]Who's an actress you like? 你喜欢哪个女演员?

[00:40.70]You're at your computer. Mmmhmm. - 你坐在电脑前 - 恩

[00:43.46]Mary Tyler Moore?         No. 玛丽 泰勒 摩尔?      不行

[00:44.46]That does not work at all.        No? 她不行      不行?

[00:46.54]No.          Okay. 不行        好吧

[00:48.74]Let's say you love Meg Ryan.         I do. 不如说你喜欢梅格 瑞恩     我真的喜欢

[00:51.70]Great. Who doesn't?         Yeah. 很好 有谁不喜欢吗?      是啊

[00:54.42]Let's say you like her so much 假如你非常非常的喜欢她

[00:54.54]you wanna know every movie where she shows her tits. 然后你就想知道 她在哪些电影里露了两点

[00:57.90]And not just that, but how long into that movie she shows her tits. 如果你还想知道露点的镜头在电影的哪个地方

[01:03.46]You come to our web page exclusively. Type in "Meg Ryan." Bam! 你来到我们的专属网站 键入梅格 瑞恩 敲下回车

[01:06.62]In the Cut, 38 minutes in, 48 minutes in, like an hour and 10 minutes... 裸体切割  38分钟处 48分钟处 1小时零10分钟处...

[01:11.22]She's, like, naked that whole fucking movie. 她似乎整出电影都他妈的裸露着

[01:12.18]She does full frontal in that movie. Wow. 她在那电影里正面全裸了  哇

[01:14.58]They should've called her Harry 2, not Sally. Really. 她在戏中应该叫阿毛 而不是莎莉

[01:17.78]I'll show it to you. I'll show you Meg Ryan's bush. 我会给你看的 给你看看她的"草丛"

[01:19.66]Yeah, I actually need to get going, so... 是啊 其实我该走了 所以...

[01:20.86]Okay.         Cool. 好吧       好的

[01:22.22]Well, could... Can I get your number? I mean, I don't... 呃 我可以...可以要你的号码吗? 我是说 我...

[01:27.82]We should hook up again. 我们应该再找时间聚聚

[01:29.02]We had fun, right? 我们在一起很开心 对吗?

[01:31.06]I'm gonna give you my card 'cause that'll be the best way to... 给你留张名片吧 那是联络我最好的方式了

[01:36.94]Well, I mean, if you want to contact me, I don't have a cell, right now, 呃 如果你想联络我  我暂时还没有手机

[01:38.74]because of payment complications. 因为话费问题

[01:43.42]But, I mean, you can email me at the web page. I check... 但是 你可以给我电邮  就在网页上

[01:43.90]It's just Ben at fleshofthestars, one word, dotcom. Ben@fleshofthestars.com

[01:48.30]Yeah.         Yeah. Okay. 好的       恩 好

[01:50.78]Okay.          So, awesome 3. 好吧        棒极了

[01:52.66]All right, then. Nice to meet you. 那好吧 很高兴认识你

[01:55.02]Yeah. Okay.         Bye. Take care. 好吧 恩      再见 保重

[02:00.30]See you. 再见

[02:02.38]Bye! 拜拜!

[02:05.18]That was fucking brutal 4. 真他妈残忍

[02:08.46]Yeah, that was brutal. 真他妈残忍啊

[02:09.78]It was a huge mistake.          What's a mistake? 真是犯了个大错       什么错?

[02:14.34]Nothing. Nothing that we need to talk about right now. 没什么 现在什么都不需要说

[02:16.50]Why did you do it? 你为什么要做啊?

[02:20.02]Aunty Allison drank too much chocolate milk. Allison姑妈喝了太多朱古力奶

[02:24.46]And I was feeling weird 5 because of that. And I made a... 所以我觉得很怪 然后我犯了个...

[02:27.94]I think that's enough.          Okay. 别说下去了       好的

[02:32.62]Did he wear a condom?         Yes. 他戴套了吗?      戴了

[02:34.10]Thank God. 谢天谢地

[02:37.26]Do you think you'll do it again?         No, no way. 你觉得还有下一次吗?      没戏

[02:41.46]She was totally repulsed 6 by me. 我对她完全没兴趣

[02:42.18]What?        She just really didn't seem to like me. 什么?        她看上去不是真的喜欢我

[02:45.54]Like, she wasn't laughing at my jokes. I mean, I'm like a funny guy. 比如 她听我说笑话完全不笑 我还算风趣的呀

[02:46.82]Fucking funny as balls.          Hilarious 7, man. 太他妈风趣了      是啊

[02:48.94]I'm giving her the A shit. Nothing. She thought our web page was a bad idea. 我给她讲了我们的成人网站 她觉得那是个坏主意

[02:53.02]What?         That fucking stuckup bitch. 什么?       那个不开窍的婊子

[02:54.66]I think it's awesome that you had sex with her. 我觉得你上了她 真是太棒了

[02:55.30]Yeah, I think so, too. 是吧 我也这么觉得

[02:59.38]If a goofy guy like you had sex with her, I feel like I had sex with her also. 像你这样的猪都上了她 我感觉我也上了她

[03:03.42]I was so drunk. I just wish I remembered it. 我醉得太厉害了 真希望我能记得

[03:09.58]Hi, I'm Allison Scott. 大家好 我是艾丽森

[03:14.42]And we're here today with James Franco from SpiderMan. 今天我们 请来了蜘蛛侠里的詹姆斯 弗兰科

[03:15.46]How are you?         Great, great. 最近怎样?      很好 很不错

[03:16.74]Tell me, were you a big fan of the... 告诉我 你是不是...

[03:17.38]Thanks for coming.          Of course. 谢谢你上我们节目      没事

[03:19.62]I'm sorry, let me take that again. Okay. 抱歉 重来一次 好了

[03:22.42]Tell me, were you a big fan of the comic books growing up? 告诉我 你小时候喜欢看漫画吗?

[03:27.10]No, actually, 其实 不是的...

[03:29.10]I didn't read any of the comic books until I got the movie and then... 演这出电影之前 我从来都没看过漫画 然后...

[03:34.18]Are you okay?         Mmmhmm. 还好吗?      恩

[03:36.02]Yeah, just what about the comic books? 恩 漫画书怎么样?

[03:37.42]Just keep talking. 继续说

[03:39.54]Like I said, I really wasn't into them, 正如我所说 我对它们并无太大兴趣

[03:43.50]but now that I did the research, I think they're pretty amazing, like... 但研究了一下后 发觉它们还是很神奇的 就像...

[03:48.54]Shit. 妈的

[03:51.82]What the fuck? 我操

[03:59.30]Is that the sound of you puking? 那是你呕吐的声音吗?

[04:02.10]If this is one of those fucking joke shows, I'm not into it. 这是不是那些整蛊节目? 我可不买你们的帐

[04:04.98]We should put this on YouTube.         Shut up. 我们应该把这个摆上视频网     闭嘴

[04:07.14]This is hilarious.         You're an asshole. 这个太好笑了      你这个混蛋

[04:08.34]Look how sweaty you are. You look like Dom DeLuise. 看你出了多少汗啊  你看着好像多姆 德卢西

[04:10.34]I don't need to see it again. It's gonna make me throw up. 我不想再看这个了 让我想吐

[04:12.90]You look like Jabba the Hutt dying. 你看着像星球大战里那个垂死的 赫特人贾巴

[04:18.62]You're such an asshole. 你真是个混蛋

[04:19.46]I'm just jerking your chain. 只是烦烦你嘛

[04:19.58]I'll fix this. No problem. 我来弄好这个 没事的

[04:22.18]Yeah, maybe if you can just edit this out, and we can... 是啊 你可以干脆把它剪出来 然后我们可以...

[04:27.06]We can reshoot my questions. 可以重新拍摄我的提问

[04:30.78]What's up? 怎么了?

[04:33.30]Whoa. Whoa, whoa, whoa. No, no, no. Over here. 哇 哇 别别别  吐这里

[04:36.78]Not on the mix board, not on the mix board, here. 别弄到调音台上了 吐这边

[04:43.82]Are you okay? 还好吗?

[04:46.42]Oh, my God. 天啊

[04:48.18]Oh, my God. 天啊

[04:50.62]Are you sick?          I don't know. 病了?       我不知道

[04:53.18]What'd you eat?         I haven't eaten today yet. 你吃了什么了?       今天还没吃过东西

[04:54.70]You haven't...       Do you have, like, a napkin or something? 你还没...      你有没有纸巾什么的?

[04:56.86]Here, here. 给

[04:58.94]What, do you have, like, the flu? 那是什么? 你得了流感



1 entails
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
  • The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
  • This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
2 harry
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
3 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
4 brutal
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
5 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
6 repulsed
v.击退( repulse的过去式和过去分词 );驳斥;拒绝
  • I was repulsed by the horrible smell. 这种可怕的气味让我恶心。
  • At the first brush,the enemy was repulsed. 敌人在第一次交火时就被击退了。 来自《简明英汉词典》
7 hilarious
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
学英语单词
access point base station
acrosomic granule
actuating error signal
Anogeia
architectual volume
Artigat
ass catches
baiyao
be careful of
brownworth
Chadan
cheesa
chorditis cantorum
club-shaped ivory exostosis
concussion stunner
condensate collection tank
confertifolin
continuous ladders
Cornspuite
Coronaviridae
critical relaxation time
crude resources
cypriotes
delayed poisoning
discolith
Drienov
drumbeaters
electro lens
encrasicholina oligobranchus
energy-field
exponent curve
Familiarity breeds contempt
foramen maxillary
fouettes
fuel injection device
Gatesian
gypsobioside
Haicheng talc
hams up
hard-paste porcelain
haugerud
have reliance in
Heuchelheim
horizontal software
host control block table
intrascleral
iodacyl fluoride
kinnors
LED Display Systems
manageability of production system
material production
Mecufi
migratory route
milk prouct
minute power cell
moldlike
molybdeniferous
Monlz tray
monteiths
neobehavioralism
occhipinti
ofwashington
ormo
outlet trough
overboard blow-off valve for boiler
overlapping region
oxaliferous cystidium
party political
pendulum stability
pentaerythritol fatty ester
perinereis helleri
pesh mergas
pigmented wart
plurality opinion
pre-transfer
prepattern template matching
principal alias lobe
program modelling
proportional-plus-derivative action
pseudotoxoplasmosis
rate of driving
reactivating factor
red cell surface agglutinogen
reserved memory
Rhododendron davidii
rhop-
Sabia swinhoei
santaquin
second order phase transition
self-driven ingot buggy
sgarbi
showmance
sniffishly
solvobase
spell the ruin of
subpapillary network
top flash
unenclosed relay
unrotated
user default device
vagotonia
ventrifossa saikaiensis