时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-怪兽大战外星人


英语课

  [00:-18.04]US Outpost Fab220 Antarctica (南极洲  美国220号研究站)

[00:-16.04]You'd better pray to the Lord When you see those flying saucers # 当你看到飞碟时,请向上帝祈祷 #

[00:00.52]Hey, Jerry, you might wanna check this one out. Palomarjust picked it up. 嘿,杰瑞,过来看一下 帕洛马山天文台刚发现了这个

[00:03.40]Looks like some type of UFO, and it's heading this way. 看上去像某种 UFO,沿着这边行进

[00:08.80]How many times do I have to tell you? 跟你说过多少次了?

[00:10.28]UFOs don't exist and we're never gonna see... UFO 不存在,我们绝不会看到...

[00:13.76]- Wow, its energy signature is massive. - Holy Oheez-lts! What do we do?! - 哇哦,它的能量特征非常明显 - 天呐!我们该怎么办?!

[00:18.84]I took this job because you never have to do anything! 正因为这差事很闲 我才找了这份工作!

[00:19.36]No one told us what to do! 没人告诉过我们该怎么办!

[00:23.92]Jerry, stop it. Let me calculate its impact point. 杰瑞,住嘴 我来计算下它的撞击点

[00:25.88]Looks like... 似乎是...

[00:29.76]...Modesto, Oalifornia. ...加州的莫德斯托

[00:32.44]Supernova, this is Red Dwarf 1. We actually have one! 超新星,这是红矮星 我们确实发现了一个!

[00:34.16]Oode Nimoy! I repeat, Oode Nimoy! 外星人警报!重复,外星人警报!

[00:44.84]Monsters VS Aliens 片名  怪物大战外星人

[01:30.48]What are you guys doing here? It's 5:00 in the morning. 大家伙在这干嘛?才凌晨5点

[01:33.16]Hurry, turn on the TV! Turn it on now! 快点,打开电视!快啊!

[01:36.08]...and some early morning fog, giving way to sunny skies. ...会有晨雾,白天晴天

[01:38.64]Seventy-five degrees. 华氏75度

[01:41.76]A perfect day to stop by the old folk art and craft show 真是个好天气啊 可以去市场上遛遛古民间艺术展

[01:45.84]down at the fairgrounds, or a perfect day to marry Susan Murphy. 或是和苏珊·墨菲结婚

[01:51.36]I love you, baby. 我爱你,宝贝

[01:54.64]I love you, too. 我也爱你

[01:58.36]And good morning, Modesto! 早安啦,莫德斯托!

[02:01.84]Ohannel 172. 172频道

[02:13.44]You look gorgeous, sweetheart. 你太漂亮了,甜心

[02:15.92]Thanks, Mom. 谢谢,妈妈

[02:25.04]Daddy! 爸爸!

[02:25.60]My little girl! 我的乖女儿!

[02:27.88]Now, I want you to know that, even though I'm about to give you away... 你得明白,即使我把你嫁出去了...

[02:31.84]...I will always be here to take care of you. ...我仍会一直关心你

[02:34.88]Don't cry because then you'll make me cry, and that's just gonna be a mess. 别哭了,你弄得我也想哭了 那样就不好看了

[02:40.20]I can't help it! 我忍不住!

[02:43.24]Hello, everyone! Attention, attention! 各位好!注意,注意!

[02:47.36]Wedding starts in 30 minutes! 婚礼将在30分钟后开始

[02:48.24]- My beautiful daughter-in-law! - Hi, Mama Dietl. - 我美丽的儿媳妇! - 嗨,迪特尔妈妈

[02:53.48]It's like a fairy tale. The Weatherman and the Weatherman's Wife. 真像是童话故事,气象员和他的妻子

[02:56.28]Romantic. 好浪漫

[02:58.76]I know. Just think, this time tomorrow, I'm gonna be in Paris! 是啊,想想,明天这时候 我就在巴黎了!

[03:04.04]And someday, we won't just be honeymooning 2 there. 而且总有一天 我们不止去那度蜜月

[03:05.32]Derek will become an anchor or a foreign correspondent. 德里克会成为一个主播 或是一个驻外记者

[03:09.52]- And we'll travel all over the world. - Honey, my fingers are crossed. - 然后我们会周游世界 - 宝贝,祝你美梦成真

[03:17.16]One thumb is shorter than the other. Runs in the family. 一个大拇指长,一个大拇指短 是遗传的

[03:21.96]Derek doesn't have that. 德里克不这样啊

[03:22.52]It skips a generation. Your kids are gonna have it! 是隔代遗传 你的小孩也会这样!



1 dwarf
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
2 honeymooning
度蜜月(honeymoon的现在分词形式)
  • They are honeymooning in Paris. 他们正在巴黎度蜜月。
  • They are honeymooning in Europe. 他们去欧洲渡蜜月。
学英语单词
2-amino-4-methoxy-biphenyl
absolute alpha counting
ACC
acoustic holography by laser scanning
acrotrophoneurosis
apache dances
arteriae thoracica interna
articular fovea
at cross purposes
Bacillus serpens
bagacidin
Baglung
bat boy
be on
Borlaug, Norman Ernest
brachysomophis longipinnis
camera worker
capital-starved
coal-tar solution
colonial organism
congenital disorder
cook something up
cyclone-furnace firing
daimonian
deionized water
despisest
DFR
dithio-hydroquinone
DNSO
Dukambya
electric arc melting
engine crank shaft loading
first track
FMI
formidabilities
fuse unit
genus corticiums
genyonemus lineatuss
hand-ax
harvards
have a hard head
homogeneous volcano
humectant-plasticizer
image creation
impugnator
Infatmul
inseminated
Japanese stargazer
kilmuirs
labrador
LPG system
mastoid wall
matrix analysis
matutinus
McNaughten Rules
millimicrogram
mode bit
nemunas
network approach
normal epoch
objective indicator
oblique bedding
oil-pressure pump
oily bilge collecting tank
oncorhynchus masau
open hash definition
pentelide
percentage-point
polarity era
Praesepe
protractor tool guide
rape whistles
recepticious
red notices
reign over
relation matrix
repulsorlifts
ribbed bar
rubellar cataract
scale something back
scopate
secondary windings
septic condition
showel
slab top
space metrology and measurement
squidged
strengthening by means of tonics
subdrains
supercab
superrant
surface discontinuities
technical translation
time coordination
Vakhrushev
variable field initial value
Verkhnespasskoye
Villarsia nymphaeoides
water resources research
water-crossings
zero phase sequence relay