时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-怪兽大战外星人


英语课

  [00:02.78]Just put out some snacks! They'll eat anything! 用些吃的就可以了,他们什么都吃

[00:08.94]Ambrosia! 天赐佳肴

[00:14.10]How's it going? 玩得开心吗?

[00:14.38]Qué pasa, girlfriend? 你好啊,姑娘

[00:15.50]Way to cut up a rug, Insecto! 跳得不错,虫虫

[00:22.54]Who wants to go for a swim with the Link? 谁想和林克一起游游泳啊?

[00:31.90]Hi. I'm Benzoate-Ostylezene-Bicarbonate. 嗨,我是安息香酸O型环绕重碳酸盐

[00:34.06]Or you can call me "B.O.B.", whichever's easier. 你也可以叫我“鲍勃”,这样简单些

[00:37.78]Did I come on too strong? I'm sorry. 我是不是太急了?我很抱歉

[00:39.86]I'm a little rusty 1. I've been in prison my whole life. 我有些生疏了 我在监狱里呆了一辈子

[00:46.34]Why'd I mention prison? 我干吗要提监狱?

[00:47.10]I didn't mean to scare you. I'm just going to go. 我不是存心吓你的,我这就走好了

[00:51.58]I feel so stupid. 我太傻了

[00:53.26]All right, everyone, just stay calm. Whatever you do, do not provoke them. 好了,大家,保持冷静 不管做什么,千万别惹着他们

[00:58.22]Anyone care for an Atomic Gin Fizz? It's got quite a... 谁要来点原子杜松子泡沫酒? 这东西很...

[01:04.90]...kick. ...带劲

[01:07.06]Ohlorine! Ohlorine in my eyes! 氯气!氯气进眼睛啦!

[01:10.26]- They're turning on us! - Everyone run for your lives! - 他们朝我们来啦! - 大家快逃命啊!

[01:19.90]What are they running away from? 他们被什么吓跑了?

[01:23.78]That's hilarious 2, Jim. 太有趣了,吉姆

[01:27.14]That's exactly the kind of down-home country humor 这就是我到弗雷斯诺后会想念的...

[01:29.62]I'm gonna miss when I'm in Fresno. ...乡间幽默

[01:30.82]This is Derek Dietl, signing off for the very last time. 我是德里克·迪特尔 最后一次为您播报

[01:37.10]- Good night, Modesto! - Ohannel 172. - 晚安,莫德斯托 - 172频道

[01:42.10]And cut. 停拍!

[01:45.66]Did you like that sign off? Just made it up. 喜欢那“最后播报”的道别词吗? 临时编的

[01:56.18]Oh, my goodness. 我的上帝

[01:56.78]Wait, wait, wait! But, but! 等等等等!别别别别!

[02:04.34]Oh, Derek. You wouldn't believe my last three weeks! 德里克,你不会相信我这三周 是怎么过的,你不会信的

[02:12.22]Thinking about you was the only thing that kept me sane 3. 不停想你,就是唯一能让我 保持理智的原因

[02:15.18]- Oan't breathe! Ribs 4 collapsing 5! - Oh, my gosh! I'm so sorry! - 不能喘气!肋骨要断了! - 噢,天啊,我很抱歉

[02:21.82]Oh, my goodness. Is that better? 我的天啊,这样好些吗?

[02:22.62]OK. OK. 好了,好了

[02:26.58]I'm still kind of getting used to my new strength. 我还是没有适应好我的力气

[02:28.50]Wow! You really are big! 哇!你真的好大!

[02:33.86]Yeah, but I'm still me. I'm still the same girl you fell in love with. 是啊,但我还是我啊 我还是那个你爱的女孩

[02:39.14]Except you did just destroy the Golden Gate Bridge. 除了你的确弄坏了金门大桥

[02:41.14]But that was the only way I could stop that giant robot! 但那是我能制止 那巨大机器人的唯一办法啊

[02:45.02]You ever think I could do something like that? 你以为我愿意干那样的事情吗?

[02:47.06]No, I didn't. I can honestly say it never, ever, ever, ever, 不,我没那么想 老实说我根本从没,从没,从没...

[02:52.66]ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever occurred to me. ...从没,从没,从没这样想过

[02:55.82]Look, I know this is a little weird 6. 听我说,我知道这有点奇怪

[03:00.70]OK, it's a lot weird, but we'll figure it out. 好吧,是很奇怪,但我们会有办法的

[03:03.18]I know that, together, we can find a way to get me back to normal. 我知道的,一起的话 我们就能找到让我恢复正常的方法

[03:09.38]Susan, try and look at this from my perspective. 苏珊,试一试从我的角度去看这件事

[03:12.74]I have an audience that depends on me for news, 我有一群观众,要听我主持的新闻...

[03:14.70]weather, sports and heart-warming fluff pieces. ...天气,体育还有些 温馨感人的小节目

[03:18.70]You expect me to put all that on hold 你希望我把这些都放下来...

[03:20.30]while you try to undo 7 this thing that happened to you? ...而你却在尝试挽回 发生在你身上的事?

[03:22.66]That I had absolutely nothing to do with? 而我却和这件事完全没有关联?

[03:26.42]Yes. That's exactly what I expect. 是啊,这的确是我希望的

[03:31.22]What about the life we always talked about? Don't you still want that? 我们一直谈论的那种生活呢? 你不想要了吗?

[03:35.10]Of course. I just... 当然想,我只是...

[03:35.78]...don't see how I can have that with you. ...看不到能和你过那种生活的希望

[03:40.14]Derek, please, don't do this. 德里克,求求你,别这么做

[03:44.42]You have to face facts, Susan. 你必须要面对现实了,苏珊

[03:47.50]Don't crush me for saying this, but I'm not looking to get married 我说出来请不要压扁我 但我实在不希望结婚后...

[03:50.30]and spend the rest of my life in someone else's shadow. ...我的余生要在某人的阴影里度过

[03:54.30]And you're casting a pretty big shadow. 而你正在投下一片大大的阴影

[03:59.06]I'm sorry. It's over. 对不起,我们完了

[04:02.22]Good luck, Susan. 祝好运了,苏珊

[04:14.38]Leaving Modesto (欢迎再来莫德斯托)

[04:48.94]Wow! What a shindig! 哇!派对真棒!

[04:54.42]Your parents really know how to throw it down. 你爸妈真是有一套

[04:59.90]What? No, that was a great party, 什么?不,那派对的确很棒



1 rusty
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
2 hilarious
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
3 sane
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
4 ribs
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
5 collapsing
压扁[平],毁坏,断裂
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
6 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
7 undo
vt.解开,松开;取消,撤销
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
学英语单词
absolute permissive blocking
action-filled
address localization
afterdamp
air tyred tractor
airbrush effect
applied demography
Autobasidiomycetes
auvergnasse
baluchiss
barosaurs
Belfalls
br.wilson
broad band noise
buoyancy oscillation
carbodynamite
cast-on-test-bar
cataclysmic binary
central quadric hypersurface
confest
connecting rod small end bush
contact closing capacity
Coulomb-Lorentz force
cryptocrystallines
curriculum provision
Cytotaxinogens
dbn
deuterohydrogen
diaphragmatic line (pleural reflection)
digital record mark
Dilocaine
direct cut attachment
Domain Naming System
dustbrush
early death/grave
efficiency for solar energy utilization
Enoplidae
floating head heat exchanger
forging shop
Garstadt
gas centrifuge method
gas fuel engine
general conception of ideology
glass sealing adhesives SA
half turn ahead
handspans
hatch cleat
hull resistance
Hutton
impocketed
inulose
isothermal contour
key presses
kidney basin
knowbie
laudanums
metavolcanic rock
moderated reactor
modified likelihood ratio principle
moonlight unit
natural environment deterioration
nifurthiazole
off duck
oil rule
orumiyehs
otovestibular
overtaking sea
paceys
podell
polycerids
pomatomuss
pragmatizer
price deflation
quality-control chart
rate of heat production
reprographic process
rohdxin
rondars
seasonal loans for circulating funds
selective system
selfism
single sculls
stability of numerical integration
swashers
the reason behind
theare
through service additional
thrust to weight
to be full of beans
transfer vector address
transition kernel
unequal loading
unspottable
varnish for foil
visual resolving power
wanted signal
whitlings
wilsome
windshield washer
with a toll of
wrapped hose
yongchaiyut