时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-怪兽大战外星人


英语课

  [00:03.00]- Susan? - Thank goodness you're OK! - 苏珊? - 谢天谢地你没事

[00:05.40]What's happening to me? 我怎么了?

[00:08.68]Don't panic! Don't worry! Whatever you do, don't drop... 别慌!不用担心! 无论你要干什么,别丢下...

[00:13.96]- Derek! - Sorry, sir. - 德里克! - 抱歉,先生

[00:15.12]Who are you people? What are you doing? 你们是谁?你们干什么?

[00:20.80]Stop it! Be careful! 住手!小心!

[00:23.52]Get your hands off me! Don't you know who I am?! 放开我!知道我是谁吗?!

[00:26.68]Please, just leave me alone! 拜托,放开我!

[00:36.84]Watch those cables! She's coming down! 小心那些电缆!她倒下来了!

[00:41.16]Watch out! 小心!

[00:46.24]Move it, move it! Let's go! Move it, move it! 上,上!大家上!

[00:49.24]Pull, pull! 拉,拉!

[00:53.72]Derek? 德里克?

[01:07.44]Honey, could you hit the snooze? 亲爱的,你能按掉闹钟吗?

[01:11.68]Baby, why did you set the alarm? We're on our honeymoon 1. 宝贝,为什么要设闹钟呢? 我们在度蜜月呢

[01:21.92]Hello? 你好?

[01:25.00]What's going on? 怎么回事?

[02:13.84]Hello? 有人吗?

[02:31.72]Is itjust legs? Did they capture a giant pair of legs? 它是双脚吗? 他们刚抓回来的是双脚吗?

[02:35.40]Silence, B.O. B! She'll hear us! 安静,鲍勃!她会听见的!

[02:37.40]- How? Legs don't have ears. - Just shush! - 怎么会?脚没有耳朵 - 闭嘴!

[02:43.28]Hello? 你好?

[02:46.96]Is there someone there? 这有人吗?

[02:48.92]Oould you tell me where I am? 你们能告诉我这是哪吗?

[03:05.40]Hello? What was that? 你好?那是什么?

[03:16.44]Hello. 你好

[03:20.60]Will you stop?! Oareful! 请你住手!小心!

[03:24.60]Please, madam! 拜托,小姐!

[03:26.48]Stop! Doing! That! 快...住...手!

[03:32.36]Whatever mad scientist made you, 不管是哪个疯子科学家制造了你

[03:33.72]he really went all out. 他一定是尽了全力

[03:37.84]You can talk. 你能说话

[03:49.76]Hi, there! 你好啊!

[03:50.36]My back! 我的背!

[03:53.04]Just kidding! I don't have a back! 开玩笑的!我没有背!

[03:57.44]Forgive him, but as you can see, he has no brain. 请原谅他,你也看到了 他没有大脑

[04:01.08]Turns out you don't need one. Totally overrated! 事实上你根本不需要 大脑被完全高估了!

[04:02.60]As a matter of fact, I don't even... 其实,我甚至不...

[04:07.36]I forgot how to breathe! Don't know how to breathe! 我忘了怎么喘气! 我不知道该如何喘气!

[04:09.96]Help me, Dr. Oockroach! Help! 帮帮我,蟑螂博士!帮帮我!

[04:12.40]Suck in, B.O.B. 吸气,鲍勃

[04:16.20]Thanks, Doc. You're a lifesaver. 谢谢,博士,你真是救星

[04:21.96]Wow, look at you. I know what you're thinking. 哇,看看你,我知道你在想什么

[04:22.08]First day in prison, you want to take down the toughest guy in the yard. 蹲监狱的第一天 你要把操场上最壮的人打败

[04:27.92]Well, I'd like to see you try. 好吧,我想看看你怎么做

[04:33.72]Ninja! 忍者!

[04:40.64]- Gosh. Look, she's speechless. - She? - 天,看看,她说不出话了 - 她?

[04:43.60]Yes, B.O. B! We are in the presence of the rare female monster. 是啊,鲍勃!我们正看到的 是一位稀有的女性怪物

[04:48.32]No way! It's a boy. Look at his boobies. 不可能!它是男的,看他的胸

[04:53.16]We need to have a talk. 我们得谈谈

[04:55.64]Gentlemen, I'm afraid we are not making a very good first impression. 先生们,恐怕我们给她 留下的第一印象不怎么样

[04:58.72]At least I'm talking. 我说的就这意思



1 honeymoon
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
学英语单词
a hidden agenda
allegro con spirito
annual depreciation
applied industrial control
aristolochia debilis s.etz.
automatic paste packaging machine
ballet-dancing
base-hearted
be scandalized at
benzolized oil
biographied
birdwatching
bolting mill
broad-crested weir
buck rack
budget store
check diagnostic
collimated light beam
commonholds
corestone
cosimas
cyclic link(age)
deplenish
discomforting
divide from
door spring lock
downwind fall-out
echinococciasis of peritoneum
enair
Epistle of Paul the Apostle to Philemon
eupogonesthes xenicus
expected number of insurance plans
facilities of the port
fagus purpureas
fixed disk storage
flight test equipment
florenz ziegfelds
forward heart-failure
fullertons
funnel breast
GFM
give ... hell
good season
handy-size dirty carrier
Hanzi frequency count
hypobranchial musculature
Hövsgöl
immunologic(al) paralysis
in as much as
informe
infrared searching system
ingarland
injected stream
isomeric branching
jewel cave national monument
Lat Bua Luang
left atrial wall plication
Mallesons
martonik
Mbarika
motive pressure
Nierembergia frutescens
open spaced cartilage frame
operational approach
ordinary least squares (ols)
overflatter
pancreaticoduodenal
parental imprinting
pattern number
perella
Perseus-Pisces supercluster
plan review
poetic mood
position test
projectile fin aerodynamics
questionaire interpreter programme
red-baiters
relaying voltage transformator
requin
reversible temperature indicating pigment
Rh blocking test
rhythmic contemporary
roarest
screen connector
sealed silo
semi-drop center rim
space plasma physics
spring barrel
subnetwork access protocol
subspinale
system slowdown
systolic algorith
taka
Ten'ki
tie drilling machine
torrin
Totaranui
transient liquid phase sintering
turbo-supercharged helicopter
uncail
wet thrust
xanthopses