时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-勇敢的心


英语课

  [00:11.16]First, learn to use... 首先你要学会用

[00:17.44]this. 这个

[00:18.72]Then I’ll teach you to use... 然后我会教你用

[00:22.48]this. 这个

[00:52.08]Many years later, 多年后

[00:55.08]Edward the Longshanks,King of England, 英格兰国王长腿爱德华

[00:58.08]supervised the wedding of his eldest 1 son, 为他的长子证婚

[01:01.08]who would succeed him to the throne. 他将承袭他的王位

[01:06.12]Amen. 阿们

[01:12.12]As bride for his son, 至于长子的新娘

[01:14.16]Longshanks had chosen the daughter of his rival,the king of France. 长腿选了他敌手法国国王王的女儿

[01:43.00]It was widely whispered that for the princess to conceive, 当时谣言四起  为使公主受孕

[01:45.52]Longshanks would have to do the honors himself. 长腿得由自己代劳

[01:50.16]That may have been what he had in mind all along. 那是他心存许久的邪念



[01:59.92]Scotland... my land. 苏格兰 我的土地

[02:03.08]The French will grovel 2 to anyone with strength, 法国人会对强者趋炎附势

[02:09.76]but how will they believe our strength 他们又如何相信我们是强者

[02:12.56]when we cannot rule the whole of our own island? 但若我们无法一统海岛

[02:25.88]Where is my son? 我儿子呢?

[02:28.76]Your pardon, milord. 对不起  吾王

[02:28.92]He asked me to come in his stead. 他要我来代表

[02:30.44]I sent for him, and he sends you. 我召唤他  他却派你来

[02:35.08]Shall I leave, milord? 要我离开吗?吾王

[02:36.28]If he wants his queen to rule when I am gone, 他要女皇在我驾崩后统治天下

[02:42.96]then, by all means, stay and learn how. 留下学着如何来统治

[02:44.96]Please. 请

[02:51.20]Nobles. 贵族

[02:52.00]Nobles are the key to the door of Scotland. 贵族是开启苏格兰大门之钥

[02:57.20]Grant our nobles lands in the north, 将北方的土地赐给我们的贵族

[02:59.04]give their nobles estates here in England, 将这里的土地赐给英格兰贵族

[03:02.04]and make them too greedy to oppose us. 让他们为贪婪而不与我们对立

[03:06.04]But, sire, our nobles will be reluctant to uproot 3. 但我们贵族不会愿意迁移

[03:09.08]New lands mean new taxes, 新的土地意味着新的税

[03:11.08]and they’re already taxed for the war in France. 他们在法国时己因战事徵税了

[03:14.08]Are they? 有吗?

[03:16.08]Are they? 有吗?

[03:37.92]The trouble with Scotland is that it’s full of Scots. 苏格兰的问题在于太多的苏格兰人存在

[03:44.96]Perhaps the time has come to reinstitute an old custom. 也许该是改旧税收法令的时候

[03:51.96]Grant them prima noctes. 应允他们初夜权

[03:56.00]First night. 初夜权

[03:57.60]When any common girl inhabiting their lands is married, 当平民女儿因婚姻而继承土地

[04:00.16]our nobles shall have sexual rights to her on the night of her wedding. 贵族有权在新婚夜占有她

[04:10.16]If we cart get them out, we’ll breed them out. 若赶不走他们  就让他们盈满为患


  [04:14.20]That should fetch just the kind of lords we want to Scotland, 这是我们来苏格兰统治的宗旨

[04:20.96]taxes or no taxes, huh? 徵税或不徵税

[04:23.24]A most excellent idea, sire. 真是好主意  大人

[04:25.24]Is it? 是吗?

[04:30.92]Now in Edinburgh gathered the council of Scottish nobles. 在爱丁堡  议会聚集了苏格兰的贵族

[04:36.28]Among these was Robert the 17th earl of Bruce, 其中的一员是罗伯特  布鲁斯伯爵十七世

[04:39.32]the leading contender for the crown of Scotland. 争夺苏格兰王位的头号人物

[04:49.32]Ah, I hear that Longshanks has granted prima noctes. 听说长腿已应允了初夜权

[04:52.36]Clearly meant to draw more of his supporters here. 很显然会引他的支持者来此

[04:56.12]My father believes that we must 我父亲深信

[05:00.36]lull Longshanks into our confidence 要增加他的信心



1 eldest
adj.最年长的,最年老的
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
2 grovel
vi.卑躬屈膝,奴颜婢膝
  • He said he would never grovel before a conqueror.他说他永远不会在征服者脚下摇尾乞怜。
  • You will just have to grovel to the bank manager for a loan.你只得低声下气地向银行经理借贷。
3 uproot
v.连根拔起,拔除;根除,灭绝;赶出家园,被迫移开
  • The family decided to uproot themselves and emigrate to Australia.他们全家决定离开故土,移居澳大利亚。
  • The trunk of an elephant is powerful enough to uproot trees.大象的长鼻强壮得足以将树木连根拔起。
学英语单词
activated-charcoal glass fibre filter
aim of
Allium ovalifolium
antilipfanogen
arachnis labrosa
arteriae thyreoidea ima
artillerywomen
automatic wrapping machine
back gate
bar and key grate
barcenite
bidis
bifilar transformer
Blastoten
blur with
bother you
cable assemblies
capsaicine
cayetanoes
chorale preludes
civet coffee
clamshell
commercial benzene
corn marigolds
coronagraphs
cursor name
dedicating to
desamidation
disapprovements
distributed deployment
double gauss type lenses
downtake stick
eniporide
fail address
family network
fawn tien (thailand)
final state
foil array
freezing level
fusion current
gliding lemur
gold-pan
graphite low energy experimental pile
gravidarum stomatitis
have mercy
hetero-sexism
iron carbon ratio
irregular forces
italic letter
jeromite
kamakuras
kayser-fleischer rings
kinderman
krepe
Leyland
LU-LU session
maraging
mardin
maximum entropy method
merchant of venice
metamorphic formation
Mitreola petiolatoides
multimarket behavior
myripristis chryseres
Mörön Nuur
oil storage vessel
oirats
Orisul
os naviculare pedis
Pakhuis
park and garden construction
pead
perissodactyle (animal)
physical interconnection
Pignan
plugboar
purchase returns and allowances
quadrant angle
radar imagery
roll autopilot
secondary ball mill
selective feeder
self-contained portable electric lamp
sister chromatids
sitan
speculative activity
straight-line angle tower
stream terrace
streetcorner
subclass Anapsida
Sveti Martin na Muri
swayer
Tendou
thatjust
tip edge engagement
trauma center
Van test
vapour flow
wagtail dance
Wiener filtering
Zimbabweans
zone of sperm transformation