时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   The first rider through the gate carried a long black banner. 当先穿过大门的人高举一面长长的黑旗,


  The silk rippled 1 in the wind like a living thing;  丝织的旌旗在风中飞扬,仿如活物。
  across the fabric 2 was blazoned 3 a night sky slashed 4 with purple lightning. Make way for Lord Beric! the rider shouted.Make way for Lord Beric!  旗帜上绣着一道划过夜空的紫色闪电。贝里大人驾到!速速回避!来者高喊,贝里大人驾到!速速回避!
  And close behind came the young lord himself, a dashing figure on a black courser, with red-gold hair and a black satin cloak dusted with stars. 紧跟在后的正是那位金红头发的年轻贵族,他身披黑缎星纹披风,骑匹黑色骏马,十足浮华模样。
  Here to fight in the Hand's tourney, my lord? a guardsman called out to him. Here to win the Hand's tourney, Lord Beric shouted back as the crowd cheered. 您是来参加首相比武大会的吗,大人?一名守卫在他身后叫道。我是来拿比武大会冠军的!贝里伯爵在群众欢呼声中高声回应。
  Ned turned off the square where the Street of Steel began and followed its winding 5 path up a long hill,  奈德离开广场,转进钢铁街,沿着蜿蜒小路骑上长长的维桑尼亚丘陵,
  past blacksmiths working at open forges, freeriders haggling 6 over mail shirts, and grizzled ironmongers selling old blades and razors from their wagons 7.  沿途经过在锻炉前干活的铁匠,拿着盔甲讨价还价的自由骑手,以及头发灰白,兜售着马车上各种旧铁陈刀的铁器贩子。
  The farther they climbed, the larger the buildings grew.  他们越爬越高,建筑物也更显高大,
  The man they wanted was all the way at the top of the hill, in a huge house of timber and plaster whose upper stories loomed 8 over the narrow street. 城里绝大多数铁匠都在此地。他们要找的人住在丘顶,有一栋用木材和石膏搭成、楼层足以俯瞰下方狭窄巷道的巨大屋子。
  The double doors showed a hunting scene carved in ebony and weirwood.  房子的两扇大门乃是黑檀木和鱼梁木所制,
  A pair of stone knights 9 stood sentry 10 at the entrance, armored in fanciful suits of polished red steel that transformed them into griffin and unicorn 11.  上面刻画着一幅打猎图,一对石雕骑士守在入口两侧,披挂着造型天马行空的红钢铠甲,使他们有了鹰头狮和独角兽的形态。
  Ned left his horse with Jacks 12 and shouldered his way inside. 奈德把马交给杰克斯,侧身走进屋内。

使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)
  • The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。
  • The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
v.广布( blazon的过去式和过去分词 );宣布;夸示;装饰
  • The villages were blazoned with autumnal color. 山谷到处点缀着秋色。 来自辞典例句
  • The "National Enquirer" blazoned forth that we astronomers had really discovered another civilization. 《国民询问者》甚至宣称,我们天文学家已真正发现了其它星球上的文明。 来自辞典例句
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
  • Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
  • He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
n.绕,缠,绕组,线圈
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
v.讨价还价( haggle的现在分词 )
  • I left him in the market haggling over the price of a shirt. 我扔下他自己在市场上就一件衬衫讨价还价。
  • Some were haggling loudly with traders as they hawked their wares. 有些人正在大声同兜售货物的商贩讲价钱。 来自辞典例句
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
n.哨兵,警卫
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
n.(传说中的)独角兽
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
n.抓子游戏;千斤顶( jack的名词复数 );(电)插孔;[电子学]插座;放弃
  • Hydraulic jacks under the machine produce the movement. 是机器下面的液压千斤顶造成的移动。 来自《简明英汉词典》
  • The front end is equipped with hydraulic jacks used for grade adjustment. 前瑞安装有液压千斤顶用来调整坡度。 来自辞典例句
标签: 权力的游戏
学英语单词
abacinates
accelerating gap
augmented performance
authorization to use
bawm
bring something up
broad thumb-hallux syndrome
burgers vortex
carbaminohaemoglobin
caries recurrent
chizell
closed-chamber fusion weld
colo(u)r filter
commminuted fibre
commutating pole
corrosion protective covering
cost reduction principle
direct release
discrete valued objectives
domestic-policy
drill record
east-west oscillation inclination
enfested
ethnarches
fallen back on
file content manager
flux adiabatic invariant
golgi field
governless
guesting
have leeway
higher laws
Hoff's law
hoptoglobin
horse rasp
hydraulic packer holddown
identifying the win lose complex
itaconic anhydride
jint
khodorkovsky
Kirkcowan
laithe-houses
liquid-drop medium
lithium cobalt oxide
little offices
m. cricoaryt?noideus lateralis
matross
meat analog
mechanical working property
Mellish Rise
musk ducks
nickel-based
nociceptive
non recurring cost
nonlinear optimization
os hyoides
otiosity
palaeo-aktology
Peleus, Mt.
phosphorescence stimulation
Picking up a Tow
pocket telephone
printer language
Rhododendron schlippenbachii
robinias
ronnon
rosies
RsGshT
Ruhemann's uricometer
sea water transparency
selenocentric trajectory
seq and ack fields
session facility
sevdalinka
shmeer
shunt loss
Shushtar
simoniacally
slip agent
stand camera
state subsidies
structural section map
supercircle
sweet sauces
T. M. J.
tajuria illurgis tattaka
the reconstruction
theory of geodesics
thick albumen
thielmann
titanium sesquioxide
toxicoderma
turn your face away
Ulmus lanceifolia
ultrasonocardiotomography
unpriest
unsafe foundation depth
untoward reaction
way off
Yegyo
youngin