时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Lord Tywin's host was still many days to the south... 泰温大人的部队虽与他们仍有相当距离……


  but Walder Frey, Lord of the Crossing, had assembled a force of near four thousand men at his castles on the Green Fork. 但河渡口领主瓦德·佛雷却已在他绿叉河畔的城堡聚集了近四千的兵力。
  Late again, Catelyn murmured when she heard. “又迟到了。”凯特琳得知消息时,不禁喃喃自语。
  It was the Trident all over, damn the man. 这人真该遭天谴,眼下简直是当年三叉戟河之战的翻版。
  Her brother Edmure had called the banners; by rights, Lord Frey should have gone to join the Tully host at Riverrun, yet here he sat. 她的弟弟艾德慕既已召集封臣,照说佛雷侯爵早该率兵前往奔流城加入徒利大军,结果他却按兵不动。
  Four thousand men, Robb repeated, more perplexed 1 than angry. “四千人,”罗柏复诵了一遍,话中有些恼火,更有困惑。
  "Lord Frey cannot hope to fight the Lannisters by himself. “佛雷大人绝不可能单独对付兰尼斯特军,
  Surely he means to join his power to ours." 所以他一定打算加入我们。”
  Does he? Catelyn asked. She had ridden forward to join Robb and Robett Glover, his companion of the day. “是吗?”凯特琳反问。她骑到队伍前方,与罗柏和他今天的同伴罗贝特·葛洛佛同行。
  The vanguard spread out behind them, a slow-moving forest of lances and banners and spears. 先锋军散开跟在他们身后,犹如一座由枪戟、旗帜和长矛组成的森林,缓缓移动。
  "I wonder. Expect nothing of Walder Frey, and you will never be surprised." “我可不敢说。决不要对瓦德·佛雷抱任何期望,到时候你就不会觉得意外。”
  He's your father's bannerman. “可他是外公的封臣。”
  Some men take their oaths more seriously than others, Robb. “罗柏,不是每个人都把自己立下的誓言当回事的,
  And Lord Walder was always friendlier with Casterly Rock than my father would have liked. 更何况瓦德大人与凯岩城的友好程度,向来令你外公不满。
  One of his sons is wed 2 to Tywin Lannister's sister. 他有一个儿子就是娶了泰温·兰尼斯特的妹妹,
  That means little of itself, to be sure. 虽说这算不了什么,
  Lord Walder has sired a great many children over the years, and they must needs marry someone. Still...  瓦德大人膝下儿孙满堂,他们总是得结婚的。不过……”

adj.不知所措的
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
标签: 权力的游戏
学英语单词
Aconitum potaninii
adelserpine
Allophylus longipes
an outfit
anchor chain
Anomiacea
automatic message switching centre
Ayer Rajah, Sungai
baliva
blepsopathy
block condenser
center of wind pressure
cicadian rhythm
closed ridge
complexones
contemptible
copper bromide
Cowley
dehydroretinal
Delta-Hydrocortisone
dialogistical method
dimensional constant
division magnoliophytas
drill-hole survey
duelers
elevator toad
emailware
englacial melting
expenses of trainees
f.a.b
fantas
fealy
fibre preserving effect
Fibrothecoma
first-out
forest finance
freedoms from self-incrimination
ft (fiber transmission standards)
furlers
gain one's living
gantry crane with shuttle girder
hackerspaces
have not the slightest idea of
houndsmen
indicator ON
inducer exclusion
Insinger
installation of equipment
instrument table
insulating molded plastics
internal(-conversion) pair
kiln efficiency
latent diabetes mellitus
Leptolegnia
leugh
light-time curve
megalobes
meroes
metabolise
meteor train
middlewoman
multiparameter analyzer
negative entropy
Neomarica
noncomplainer
nutation sensor
opium offender
out-side back loop
p-iodobenzoate
paper plane
Phlebotomus kachekensis
Picea asperafa Mast.
pontius pilates
pre-set
primulae
psalmodial
quantisations
real-time continuous-wave holography
reproductive efficiency
ridgill-backed
Rockhaven
sacrelage
sample autocorrelations
sector worm
semisatirical
sensisms
sensory disturbance of anterior commissura type
sensory experiences
sero-amniotic
shoneens
short floating point number
slasks
space advertising
stamp-album
striking mechanism release blade
two time green's function
two-way reversing switch
uncloaks
up-pricked
vacuum thermal insulation
Wei dynasty
yomigo