时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:咱们裸熊


英语课

   Samples! Fresh peaches. Take a sample.


  试吃!新鲜的桃子。试吃一下吧。
  Good morning. Could I have one of those?
  早上好。我能尝一个吗?
  Of course. Here you are.
  当然可以。给你。
  One more, please. Thank you.
  请再给一个。谢谢。
  Ooh, more samples.
  哦,还有更多的试吃。
  Thank you.
  谢啦。
  Hey, Grizz, don't you think we've had enough samples for one day?
  嘿,棕熊,你不觉得我们今天已经吃的够多了吗?
  I don't know what you're talking about.
  我可听不懂你在说什么。
  Ooh! Is that chili 1?
  噢!那是辣椒吗?
  Fresh cookies. A sample for you.
  刚出炉的饼干。给你一个试吃。
  Um, I'm kind of full.
  额,我已经吃饱了。
  Please. Come on. I'm gonna start taking this personally if you don't try it.
  拜托了。来嘛。如果你不吃,我就会以为你这是对我个人有意见。
  Okay, okay. Look. I'm eating it.
  好啦,好啦。看。我吃着呢。
  Yum, yum, yum, yum...Actually, that was pretty good. What's that nutty flavor?
  啊唔啊唔啊唔啊唔...其实吧,还挺好吃的。坚果味道是哪儿来的?
  That would be all the peanuts, cashews, walnuts 2, and macadamia nuts that are in there, courtesy of the nut shack 3.
  因为里面放了花生 、腰果、 胡桃,还有澳洲坚果。跟我们的坚果小屋打个招呼吧。
  Susie made them. Hi, Susie.
  这些都是苏希做的。你好,苏希。
  Hey.
  你好。
  Peanuts? !
  花生?!
  Peanuts. Yep. That's what I said.
  是的。花生。就是它。
  So did you want to buy some cookies?
  所以你想买点我们的饼干吗?
  Oh, my gosh!
  哦,天哪!
  Huh? Cookies? Oh, no. Panpan! Man down! Man down!
  什么?饼干?噢,不。小熊喵!有人倒下!有人倒下!
  What's happening?
  发生了什么事情?
  He's got crazy peanut allergies 4, man. Bro, talk to me, buddy 5!
  老兄,他有非常严重的花生过敏症。跟我说话啊,兄弟!
  Regrets...
  肠子悔青了...
  Oh, no, you beautiful fool!
  噢,不,你这个可爱的傻瓜!
  Quickly, we've got to cancel it out with other food.
  快点,我们要拿其它的食物来抵消一下过敏症。
  Give me those apples. Those nectarines look good, too.
  给我点那个苹果。那些油桃看起来也不错。
  Hang on! I'm coming!
  等等!我来了!

n.辣椒
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
胡桃(树)( walnut的名词复数 ); 胡桃木
  • Are there walnuts in this sauce? 这沙司里面有核桃吗?
  • We ate eggs and bacon, pickled walnuts and cheese. 我们吃鸡蛋,火腿,腌胡桃仁和干酪。
adj.简陋的小屋,窝棚
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
n.[医]过敏症;[口]厌恶,反感;(对食物、花粉、虫咬等的)过敏症( allergy的名词复数 );变态反应,变应性
  • Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms. 食物过敏会引发很多不同的症状。 来自辞典例句
  • Let us, however, examine one of the most common allergies; hayfever. 现在让我们来看看最常见的变态反应的一种--枯草热。 来自辞典例句
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
标签: 咱们裸熊
学英语单词
acclime
accordion hood
administrative utility
aethrioscope
affiliated enterprise
all-bank loans
Ampoa
anthropologic
anti-suns
appiahs
asylum cord
back to front
beemasters
beltsville no. 1 swine
Bethe-Slater curve
binyans
butane-butylene fraction
cardiogmus
center-part
Central Africa
chankings
chatlogs
chip-resistant
civil court
clean-faced
conditional receipt
COSAL
crystal anisotropy energy
Crysticillin
cvnis
cybercensorship
cyberslacking
Davy, Sir Humphry
decomposition by fusion
desirably
destinists
disilthianyl-
double shaft inertia shaker
dowel construction
electronic databases
electropneumatic pusher
endogenous metabolism
espy
examination of cadaver
exclusive dealing
F/L (fetch/load)
film caption
float type carburettor
fooled
framing soap
full-season
gasolene engine
GCF
generation station
genus Stephanomeria
goal box
handgunners
Herpestes nyula
high dielectric capacitor ceramic
hull clearance
intercarrier circuit
LASCS
level of dense bed
main magnetic circuit
march fracture
marcht
masseuses
neogamist
non local
nonmeal
oberholser
osano
paramammary lymph nodes
plate leveling machine
possibilia
produce robot
profamilia
Pumpi
real-time communication management program
reput
respect of the person
rhombic interference ripple
rugby players
Schiefferdecker's disk
semicubic set
short cycle malleable iron
short head
soap germicide
space mechanics
spoilt vote
Steiner points
surgeonlike
Taconic orogeny
taphrina jahansonii sadebeck
thiamine-deficient
thiolanes
trip casing spear
unit warm up time
visceral nervous system
warungs
wasting-thirst
wing-walk