时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:咱们裸熊


英语课

   Ha, ha! Got you, you sneak 1.


  哈哈!抓到你了,真狡猾。
  Hey, guys, look!
  伙计们,看!
  Cool. Just toss 2 it down, man.
  真棒。扔下来吧。
  Yeah, coming right at you, buddy 3.
  行,接好了,伙计。
  Okay, here it comes.
  好吧,来了。
  Nice throw. Uh, hey, why don't you play with us?
  扔得漂亮。为什么不和我们一起玩呢?
  Really? Yes. All right, cool. I'll be right down. Hey, what's going on?
  真的吗?太好了。真好。我马上下来。怎么了?
  Tree dude, you okay?
  树上的兄弟,你还好吗?
  Uh, yeah. All good up here. Just, uh, enjoying the view.
  一切都好。在享受着风景。
  You guys go ahead 4. I'm just gonna hang here a little bit longer.
  你们先玩。我要在这儿多待会儿。
  All right, well, whenever you want to come join us.
  好吧,随时欢迎你加入我们。
  Yeah, okay. See you soon. Come on, leg.
  没问题。一会儿见。好了,腿。
  Get it together, man.
  快出来,兄弟。
  Um, hey there, little guy. Aah!
  你好,小兄弟。啊!
  Wait, what are you doing?
  等等,你在做什么?
  What? No! I don't hate babies! What?
  什么?不要啊!我很喜欢小孩!啥...什么?
  Please, please! You don't understand! No! No! No! No! No! Noooo!
  拜托,不是你们想象的那样!不要!不要!不要!不要!不要啊!
  Come on, leg. Work with me.
  加油,腿。乖乖配合我。
  Oh, hello, friend. Hurry. Fly away and get me an axe 5, or maybe butter. Maybe both.
  你好,朋友。快。飞去把我的斧头拿过来,或者黄油也行。或者两样都拿来。
  That's it. You can do it. I believe in...
  就这样。你能做到的。我相信...
  Hey, you need any help up there?
  嘿,你需要帮助吗?
  Nah, brah. Just chilling 6. Uh, hey, why not throw that thing up here?
  没事,兄弟。我在这儿玩呢。你把那东西扔上来行吗?
  Uh, okay.
  呃,好吧。
  Whoa. Almost there. Can you throw it higher?
  差一点。你能再扔高点吗?
  Oh, sorry. My bad. So close there, man.
  对不起。算我的。就差那么一点。
  Hey, guy. Uh, what's happening, um, over there.
  你好,兄弟。这里,呃,发生了什么。
  Just type away, huh?
  就打打字,是吗?
  Here, little guy. Just, uh, just turn around.
  看这里,小家伙。转过身来。
  There we go. J-just a gentle ride. Oh, wow. This is so much fun.
  做得很好。慢慢得转移。这真是太有趣了。
  Oh, no, no, no. Stop looking at me.
  不要,不要。别这么看着我。
  No.
  不要啊。

vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
n./v.突然抬起,摇摆,扔
  • Let's toss to see who pays it.让我们来掷钱币决定谁付账吧。
  • The matter made him toss in the bed.那件事使他在床上翻来覆去。
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
adv.在前,向前,提前,在前面
  • We have to go ahead to find a garage.我们得到前边找个修车厂。
  • Youth looks ahead and age backward.青年人向前看,老年人向后看。
n.斧子;v.用斧头砍,削减
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
a.使人寒心的;使人恐惧的
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • Their report on the plans for nuclear war is a chilling document. 他们关于核战争的那份报告是很令人恐怖的文件。
标签: 咱们裸熊
学英语单词
accounting manipulation
aconitums
adaptive decoupler
amorolfin
antimonid
as for me
audifier oscillator
Bambouk
Bartoville
bayonet scraper
bead-spring model
beetled
birthmarks
boylove
caroticotympanic canaliculi
cart wright
ceremonialism
chaotic structure
circumscribed pipe wrench
clodine
coal chutes
condensation pumps
copper sweetening process
count fleets
dependency of attenuation on frequency
detection technology
dharmananda
diabetic gangrene
endorhachis
entomions
excitory
exhaust vent line
first dollar coverage
fore dune
fresh water deposit
full scale model
gamma fluoroscopy
general connector
genus isuruss
genus tillandsias
Godden, (Margaret) Rumer
harmonic telephone ringer
hexacene
how is
imprinting process
integrator
interorogenesis
Issoudane
Jonnesco's fossae
k-tel
Koua
laurium (lavrion)
least-square reduction
linear regulation control law
Linofilm quick
main thyristor rectifier cubicle
man-hours in idleness
Margo posterior partis petrosae
Naast
natus
neilsen
norweb
outspokenness
pendular suspension
phenylcarbinols
phenylhydrazine
photolyases
physeteryl alcohol
precision planter
protolithionite
push present
Q-server
replacement dike
revenue and expenditure control
reversed field focusing
right a wrong
root diameter of worm
ruedigers
Saxifraga angustata
second-hand brick
segment roller
serpentine pipe
sharpnesses
shell membranes
sherbourne
sinopodisma formosana
skough
suhm
tanning tumbler
theory of archipelago
three-fourths
throw tongue
true dwarves
unscottified
US Fish and Wildlife Service
user class
utterance spectrogram
valerianas
Volterra process
Wedaung
well-curled
Whose book is this