时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:咱们裸熊


英语课

   So, if I see any weird 1 business, I kick you out, okay?


  所以,如果被我发现有任何怪异行为,我就把你们赶出去,明白吗?
  That's great. We can't wait to see this place.
  好的,我们迫不及待要看房了。
  If rent late one day, I kick you out, okay?Okay.
  如果房租迟交了哪怕一天,我也会把你们赶出去,明白吗?好的。
  You! I see you! I kick you out! I fix that door, okay?
  你!我看见你了!我要把你赶出去!我会修修这门,好吗?
  I kick out cat if you don't like. So, you like?
  如果你们不喜欢,我可以把猫赶出去。那么,你们是喜欢猫咯?
  I don't know about this.
  我不确定要不要租这个。
  Act cool, man. This is, like, the only place we could afford.
  冷静点,兄弟。这是我们唯一租得起得房子了。
  What's wrong?
  怎么了?
  Ice Bear will wait outside.
  白熊还是在外面等吧。
  Um, why is the toilet in the middle of the house?
  呃,马桶为什么在房子中央?
  You can put curtain if you like privacy 2.Oh
  如你想要私密些你可以挂个帘子。噢。
  See? Very solid.
  看,非常坚固。
  There's a rat in the shower!
  淋浴头里有只老鼠!
  Rat? ! Cat, why you no do your job? ! Bears, where you go? ! I haven't shown you basement yet!
  老鼠?!猫,你为什么没干活?!熊熊,你们要去哪里?!我还没带你们看地下室呢!
  Come on, man! Sir, please be gentle with that!
  别这样,老兄!先生,轻拿轻放啊!
  No! No, let go! Those are my diaries!
  不不!放手啊!那些是我的日记!
  Hey, man, you can't just take our stuff! - No! Oof!
  嘿,先生,你不能就这么拿走我们的东西!- 不!
  This is getting kind of rude, don't you think? !
  这有点粗鲁了,你不觉得吗?!
  Hey, give that back!
  嘿,把喇叭还给我!
  Sir! Sir, so we checked with the guys. Turns out we're not allowed to have the tower on top of hollow ground.
  队长,我们去问了一下。结果是信号塔不能建在山洞之上。
  Okay, just bulldoze the cave down, and we'll start over.
  好吧,那就把洞窟铲平,然后重新开始。
  Wait, what? - No!
  等等,什么?- 不!
  Hey, boss, I got the last of the junk.
  嘿,队长,这是最后一点垃圾了。
  Does it really make your dreams come true?
  他真的能让我们梦想成真吗?(捕梦网:印第安人传说中一种有魔力的东西,可以抓住噩梦,也能实现梦想)
  Sure, man. Made it myself. 100% real twigs 3 and yarn 4. These are legit, man.
  当然了,伙计们。我亲手做的。百分之百树枝和线做的。都是合法的。
  Will this help us catch our dream home?
  这会帮我们抓住理想的家吗?
  Dream home, dream boat. Just buy it, hold it, and dream your dream.
  理想的家,理想的船。买下它,捧在手心,然后想着你的理想。
  Well...okay. This is all the money we have...- Thank you, friend.
  好吧。这是我们全部的家当了... - 谢谢了,朋友。
  Okay, let's make sure we dream the best home for us. Go first, Panda. Dream big.
  好啦,我们一定要想出个最棒的家。胖达,你先来。大胆地想。
  I dream for a home with high ceilings and minimal 5 dust.
  我想要家里有很高的天花板,而且一尘不染。
  Good, good. I dream for lots of rooms for lots of buddies 6 to stay in.
  不错。我想家里有很多房间给朋友们住。
  Ice Bear dreams for a good school district.
  白熊希望房子对口好的学区。
  Okay. Now...we wait.
  好了。现在... 我们就等着吧。

adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
n.私人权利,个人自由,隐私权
  • In such matters,privacy is impossible.在这类事情中,保密是不可能的。
  • She wept in the privacy of her own room.她在自己房内暗暗落泪。
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事
  • I stopped to have a yarn with him.我停下来跟他聊天。
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
adj.尽可能少的,最小的
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
n.密友( buddy的名词复数 );同伴;弟兄;(用于称呼男子,常带怒气)家伙v.(如密友、战友、伙伴、弟兄般)交往( buddy的第三人称单数 );做朋友;亲近(…);伴护艾滋病人
  • We became great buddies. 我们成了非常好的朋友。 来自辞典例句
  • The two of them have become great buddies. 他们俩成了要好的朋友。 来自辞典例句
标签: 咱们裸熊
学英语单词
4-vinylpridine
Actinobacillus lignieresi
Adenophora liliifolioides
airflow interference
analog quantity
angulofractus
armentose
arrowre
baker-legged
balanced pedal
barrel makers
bay felling
be cut up about
beaverism
Bienville, Jean Baptiste Le Moyne
but not least
Calavite, C.
calcium fluoride dosimeter
central inhibition state
cesium acetylide
cheiloplasties
cherubins
choleraic malaria
corporation member
cortinarius multiformis
cuninghams
dark-browns
endpoint estimator
erythrocyte nucleus
espoos
external knowledge
facing plate
fluoroaromatic
frost haze
get excited about
give the world to
grade elevation
home point
impulsive insanity
industrial loan
intensity statistics
intercalary deletion
internal control system
interpretive structural modelling
kiboshed
Kimovskiy Rayon
kiplagat
learning curves
leucosyrinx lancea
link(ing) loader
low dimension
magnetic permeability
manumissions
mill efficiency
mircrometer gauge
mooring staple
multimolecular reaction
nieceless
nonextinct
nonlinear gain
nossels
numerical list of commodities
on-peak demand
operating system testing
percentage of clean-up
plastic bottle
pollution control engineering
powder diagram
purse-proud
radar altimetry area
radiation injury of laryngeal perichondrium
radio relay system
ravivs
ridgemont
right triangle
saraceni
seavisions
shea nut fat
shortrun production
shotcrete ceiling
showboats
soapoids
socket chuck
space tracking and data acquisition
stem liquid-in-glass thermometer
stogie
stratiform segregation
stun guns
sustained data transfer rate
tailboard artist
telescoping cylinder
the matrimony
transverse cleavage
trichitis
turnback place
unmasculinized
uranine
Valguarnera Caropepe
washel
wears his heart on his sleeve
Zend Framework