时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   She turned to Doreah. "Tell me." 于是她转向多莉亚:“告诉我是怎么回事。”


  I... I shall bring Sir Jorah, the Lysene girl said, bowing her head and fleeing the tent. “我……我去找乔拉爵士。”里斯女孩说罢鞠了个躬,逃离了帐篷。
  Jhiqui would have run as well, but Dany caught her by the wrist and held her captive 1. 姬琪原本也要跑,可丹妮抓住她的手腕,将她扣留下来。
  "What is it? I must know. Drogo... and my child." “到底怎么回事?我一定要知道。卓戈……和我的孩子。”
  Why had she not remembered the child until now? "My son... Rhaego... where is he? I want him." 为何她现在才想起孩子?“我儿子……雷戈……他在哪里?我要看看他。”
  Her handmaid lowered her eyes. "The boy... he did not live, Khaleesi." 女仆垂下眼睛。“孩子……没活成,卡丽熙。”
  Her voice was a frightened whisper. 她的声音只剩惊恐的呓语。
  Dany released her wrist. My son is dead, she thought as Jhiqui left the tent. 丹妮松开手腕,任姬琪逃出营帐。我儿子死了,她怔怔地想。
  She had known somehow. She had known since she woke the first time to Jhiqui's tears. No, she had known before she woke. 不知怎地,她好像早就知道,在她第一次醒来,看见姬琪泪流满面之前,不对,还没醒来前她就知道了。
  Her dream came back to her, sudden and vivid, and she remembered the tall man with the copper 2 skin and long silver-gold braid, bursting into flame. 梦境突然袭上心头,历历如绘,她想起那个高个子,有着古铜色皮肤和银金色发辫,轰地葬身烈焰。
  She should weep, she knew, yet her eyes were dry as ash. 她知道自己应该哭泣,但双眼却干如灰烬。
  She had wept in her dream, and the tears had turned to steam on her cheeks. 因为她在梦中已经哭过,泪水一碰两颊便化为蒸汽。
  All the grief 3 has been burned out of me, she told herself. 所有的悲伤,已在我体内蒸腾干净,她告诉自己。
  She felt sad, and yet... she could feel Rhaego receding 4 from her, as if he had never been. 她虽然哀痛,可是……她只感到雷戈渐渐离她远去,仿佛从未存在。

adj.被俘虏的,不得自由行动的,被监禁的
  • They led him captive.他们将他活捉。
  • The rock star had a captive audience.那位摇滚歌星倾倒了许多观众。
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
n.悲伤,悲痛,悲伤的事,悲痛的缘由
  • Don't allow yourself to sink into grief,it can do no good.不要使自己陷入悲哀之中,这样一点好处也没有。
  • After her mother died,she abandoned herself to grief.母亲死后,她沉浸于悲痛之中。
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
  • Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
  • Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
标签: 权力的游戏
学英语单词
ac/dc receiver
achtemeier
Afrikaaners
aircraft elevator
all-found
assembly technology
attenuated form
be very popular
bonapartist
Boniface II
camerounaiss
Candida parakrusei
Chicago-style hot dog
chyromya hedia
circulating power load
Clauberg's unit
colorification
continuous annealing furnace
contraction flow
crabeater
cutting a melon
Cyath. vin.
decapitated coleoptile
double precision arithmetic
double system
ecliptic map
Edenburg
endocytobiological
endometriosis externa
false sap
feathering blade
fenothiocarb
fibre selector
flibber gibber
flowerdays
great rift valleys
housewards
hydraulic-lift
immunorepertoire
impaired capital
intervisibility map
investor relation
Irish Republican Army
kakabeak
loom stare
macroscopic scattering cross section
man-minute
meso xerophyte
microstandard
midnight-black
motional induction
nannandrous species
nobilior
non-miscible
oil extraction by water substitution
or-even
out of force of habit
palatine crest
panorama dolly
pelvic floors
phoma hypocrellae
physical crosslinking
phytophthora infestans(mont)de bary
political map
posterior gluteal nerve
pre edition
project selection
propeller-drivens
pulmonary surfactant
r.m.m.
recife
recombination cross-section
representar
restricted negotiation
revenewes
ripper die
roettisite (r?ttisite)
Russia leather
salt-pit
sealingfluid inlet
signal arm repeater
simple towage
single sugar
Specialization of Vessel
Stangenes
strong stress
Synlaudine
t-bird
tank ventilation system
thallations
thermoelectrometer
throw our weight around
treehouse
two cycle
unerotic
unfadingness
Unilateral Declaration of Independence
ventral spinocerebellar tract
wall pass
waterbirds
wood paneling of interior wall
zeolitic copper deposit