时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:应急英语口语


英语课

STEVE: Did you smell something out here?

SUE 1: Yes, I was in the kitchen. I thought I could smell smoke.

STEVE: Me too. Where is it coming from?

SUE: I can't see anything. Wait! What's that over there?

STEVE: It's smoke. Whose house is that?

SUE: That's the Riley's house. They're on vacation.

STEVE: It doesn't really look like it's coming from their house.It's coming from the back. Is it a barbecue?

SUE: No way. They have a tool shed 2 back there.It's a fire. I'm going in to call the fire department.

STEVE: Wait. I have my cell 3 phone. I'll dial 911.Yes, please connect me to the fire department.

VOICEOVER: Fire department. Can I help you?

STEVE: Yes, I want to report a fire.

VOICEOVER: Where are you, sir?

STEVE: I'm at 904 Lincoln Drive. I think there's a fire in one of my neighbor's houses.

VOICEOVER: 904 Lincoln Drive?

STEVE: Yes.

VOICEOVER: Can you see any flames?

STEVE: No, I can't see flames yet.But there is smoke pouring out of the back of the house.

VOICEOVER: Alright. We'll get someone there right away.

STEVE: There's someone coming.

SUE: It took them four minutes to get here. That was pretty fast.

STEVE: Yes, it's fast. But four minutes is enough to do fifty thousand dollars damage.

SUE: I guess the fire wasn't in the tool shed after all.It looks like the back of the house was burning.

STEVE: I wonder if anyone can call the Rileys about this. Do you know them well?

SUE: Not really.

STEVE: Do you know where they're vacationing?

SUE: I think they went to Mexico, but I'm not sure.It's a bad thing to return home to.They'll come home from their trip, and they'll see half their house burned.

STEVE: Yes, but at least this way no one gets hurt.It's better to have a fire in your house when you're not home. Don't you think?

SUE: Yes, I suppose. It's a dangerous thing if a fire starts when people are sleeping.

史提夫:你在外面嗅到什么吗?

苏:是的,我刚刚在厨房,我好像闻到烟味。

史提夫:我也是。从哪里飘过来的?

苏:我没看到。等等,那是什么?

史提夫:是浓烟。那是谁的房子?

苏:那是瑞里家,他们去度假了。

史提夫:看起来不像是从屋子里飘出来的。这是从后面来的,是不是烤肉?

苏:不可能。他们后面是工具室。这是火灾,我要进去打电话给消防局。

史提夫:等等,我有手提电话,我来打 911。请帮我接消防局。

接线生:消防局。有什么事吗?

史提夫:是的,我要报火警。

接线生:先生,你的位置是?

史提夫:我在林肯路 904 号,我邻居的房子失火了。

接线生:林肯路 904 号吗?

史提夫:是的。

接线生:你看到火焰吗?

史提夫:我还没看到火焰。但是有浓烟从房子后面冒出来。

接线生:好的,我们立刻派人过去。

史提夫:他们马上来了。

苏:他们四分钟就到这里,相当快。

史提夫:是很快,但是四分钟就足以造成五万块的损失。

苏:我猜一定不是工具室起火。看起来是有东西在房子后面烧。

史提夫:不知道有没有人可以通知瑞里家的人。你跟他们熟吗?

苏:不是很熟。

史提夫:你知道他们去哪里度假吗?

苏:他们去墨西哥,但是我不确定。要是回来也真扫兴。他们要中途结束旅行回来,并且看到房子被烧掉一半。

史提夫:没错,但是至少这样没有人受伤。失火时最好没有人在家,不是吗?

苏:我想是的。如果正在睡觉时失火,这是很危险的



1 sue
vt.控告,起诉;vi.请求,追求,起诉
  • If you don't pay me the money,I'll sue you.如果你不付给我钱,我就告你。
  • The war criminals sue for peace.战犯求和。
2 shed
n.车棚,小屋,脱落之物,分水岭;vt.使流出,放射,脱落,散发,摆脱;vi. 流出
  • There are a lot of straws in the shed.棚子里有许多稻草。
  • His nose told him that he was getting near the cow shed.他的嗅觉告诉他,他正走近牛棚。
3 cell
n.区,细胞,血球;小室,牢房;电池,光电管;基层组织
  • Soap destroys the cell walls of bacteria.肥皂破坏细菌的细胞壁。
  • They have locked the prisoners up in their cell.他们已把犯人监禁在小牢房里。
学英语单词
acidity potential
afterbirths
Allapalli
amyl amine
anchorage patrol
anm(answer message)
ballington booth
bank's checking account
basal coplane
be up before
bicipital eminence
blive
brachycephalics
Calanthe angustifolia
capital association
chance variable
chicken cooked sausage
clearshield
climatic therapy
clonkings
colt's tail
concertolike
confederate armies
connectives in predicate calculus
cumbersomeness
dain
dieffenbach
duodenal branches
editability
electrophotographic technique
emergency cart
evergreen huckleberries
flower-piece
four C's
freight traffic statistics
fumaritine
Gaoyao
ground-plat
gutter-child
iatrogenic glaucoma
integral-disk rotor
invigorating spleen-stomach and replenishing qi
J gene
jet vane actuator
Joseph Lincoln Steffens
Kyǒngsǒngman
lay to heart
leveling action
line selector oscilloscope
mathematical proofs
mud plantain
noninvestments
Næsborg
optimum design
orthotopic
packenham
papular pruritic eruption in hiv infection
pearl sagoes
per-call
perihelic
pigeon shooting
pleurocarpi diplolepideae
precised
prelockout
printing-telegraph code
production bases
purely random
pyrheliometric scale
pyurone
radio pulse
rat-infested
real Grassmann manifold
red bearberries
reporting period for financial statements
reproduction quality
rhizoma phragmitis
Rojal
Salerne
satellite airfield
sealing regenerative-type air preheater
semen firmianae
sensitizing antigen
Serg.
server virtualization
significant slope
spring-loaded safety valve
staphylococcic arthritis
sulfonated polystyrene type resin
task set control block
teem with
telemetering reception
the golden bough
thermodynamic factor
throttled surge chamber
toggle regulator
topside tank
toso
treeswift
violators
You've never lived.
Zackel