时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

   实验室里有华人和非裔美国人,大家平时相处很好,但自从来了一个中国的北方人,他和原在实验室的一个北方人,一见如故,真是“老乡见老乡,两眼泪汪汪”。他们两人就常用北方话在实验室里交谈。日子一长,那两个非裔在他们谈话时,总是皱起眉头,面露不快。对两位同胞也不愿意多接触了。北方汉子觉得莫名其妙。


  直到有一天,一位非裔对我轻轻的说:“他们两人谈话中,怎么老骂我们黑鬼(Negro)?”我说:“没有啊。”但我后来留意之下,才恍然大悟。
  原来新来的“北方汉子”,说话的时候有个口头禅,在句前句后,常用“那个”,“那个”,黑人听起来,好像“Negro”,“Negro”!







标签: 俚语
学英语单词
absolute alcohol
activity in material production
Alendronate-Maxim
antihypercholesterolaemic
approach indication light
Avriel Williams method
Bacillus renalis bovis
barefaced
Barmouth
barometer correction
basement fold
Behcet syndrom
broadcast room
Caleta Lobos
central shutter
central stars
chain aggregation
circumferential efficiency
convertile
credit checking
cust
cylinder round sifter
dipolar hypothesis
divots
doshic
DPOAEs
earthquake frequency
eight-month-olds
externally applied forces
fdics
feine
fighter interceptor
fireclay dish
forwarding agent certificate of receipt
fountain pool
gaffkaemia
gathered round
half through bridge
half-height
hindmarshes
in the full sense
Jaccoud
johnnys
Lienard-Wiechert potentials
literary-critical
log-gamma distribution
logical component
lucky draws
maclureite
maintenance software
Mammamattawa
maximum permissible indicated speed
measurement target
merchant middlemen
methyl-sulfoxide
misdirected investment
misguidedness
muocolitidis
Norton Fitzwarren
not clear
nullosetigera impar
onstager
ophisaurus harti
oxygen bottles
pascal analyzer
pathogenomics
pathologisation
perennial salt marsh aster
post hanger bearing
practical unanimity
procedure sign
projected capacity
public engagement
remeeting
replevish
sea-legs
seat cushion
semi-subsistence
shmexy
shock mount
shutdown power
sizing of ore
spead
springsteins
stock-controls
stone crabs
tenours
tensor veli palatine
thallogen
thin wing
top pruning
topological irreducibility
Touho
trudger
uranyl pottasium carbonate
urban problem
vane pitch
vto (vlotage tunable oscillator)
wake up the wrong passenger
weigh sth out
yeastcidin
zenobius