时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

   美国人很喜欢讲一句话就是 I got you. 您知道在美语的发音过程当中经常会有很多的连音。所以当I got you 这三个字读得快一点的时候就会变成 I gotcha。什么意思呢? 指的就是“我了解您所说的,我知道了”。 还有一种是小朋友玩的躲猫猫游戏中,如果被抓到了,也会说 I got you ,这时意思是躲也没用,我已经抓到你了。 在成人的感情世界里面如果是被对方 I gotcha 的话,通常都不会有什么好的下场和结果。知道了吗? I gotcha.


  例句:
  Leo: What time do you want me to meet later in the library?
  Ann: How does 7:30 sound? After the dinner will be good for us.
  Leo: Sounds great.
  Ann: Don’t forget to bring your assignment 1 and textbook.
  Leo: Gotcha.
  Ann: And please inform Dave come to the library after 8:30 p.m.
  Leo: Will do.
  Ann: I’ll see you then.
  里欧:你要我几点钟到图书馆和你碰面?
  安:7:30 如何? 吃过晚餐后应该合适。
  里欧:很好。
  安:别忘了要带你的作业和教科书。
  里欧:知道了。
  安:还有请通知大卫在8:30以后再到图书馆来。
  里欧:会的。
  安:那就晚上见了。

n.任务,作业;分配,指定
  • His assignment was to follow the spy.分配给他的工作是跟踪这个间谍。
  • He has got a new assignment.他得到一项新任命。
标签: 俚语
学英语单词
-barrelled
ahidous (morocco)
alpha-glucosidases
annamite
arene
arrangement fee
Battle.net
black scurf of potato
bracket logical expression
business premises
butterer
cheynes
chronic congestive glaucoma
class of congruences
controlled potential electrolysis
cordiform teeth
corn protein
crafts
dedicative
duhart
dynamic earphone
dysthermesthesia
earthing resistance
Einstein's relativity theory
elaeagnoides
electronic counter countermeasures
elementum
Eliot, Sir John
eructation with fetid odor
formwork vibrator
forty-rod lightning
Franklin stove
friedson
fruit bearing shoot
genotypic assortative mating
Govan
green fee
Guamués, R.
Haenertsburg
handlers
have sth wrong with
housefellows
instantaneous ladle inoculation
intel protected address architecture
inversion of Fahraeus-Lindquist effect
Iris speculatrix
juh
Kagulumira
Kengere
labor hour rate
Lahu
Limaguess
low-speed jet
lower high water
macready
management information system computer
marine power cables
material for plastic spectacle frames
memory resident ecs database (ecs/m)
merope (23 tau)
multicolumn tariff
multistroke
nevil shute norways
new online investor
pajs
parallax wedge
Pawonków
pentaconter
Pilea spinulosa
plankton tow net
pretzeled
Quercus spinosa
real memory addressing
REIT
rendered tallow
reponsible
script file
self-discharging wagon
selfies
semus
ship-to-ship missile
sibley
siphovirus
Smyrna gall
solar corpusclar flow
stenmarks
surface trap
synchronous key encryption
TDDL (time-division data link)
to make haste to
translation element
underscrub
universal image processing system
upper semicontinuous decompostion
verdin
Whedonite
will contact
wisdom teeth
yellow foxtail
Z membrane
zeitgeist
zolmox