时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-暮光之城


英语课

  [00:02.52]La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow. 奎鲁特保留区的拉普什海滩 我们打算明天去

[00:06.92]- Yeah, there's a big swell 1 coming in. - And I don't just surf the Internet. - 刚好有大浪来 - 我会的不只是上网冲浪哦

[00:08.00]Eric, you stood up once, and it was a foam 2 board. 埃里克,你只能站起来一次 而且用的还是泡沫冲浪板

[00:11.36]But there's whale watching, too. Come with us. 还能看鲸鱼啊,一齐去吧

[00:15.08]La Push, baby. It's La Push. 拉普什啊,宝贝,拉普什

[00:17.24]Okay, I'll go if you stop saying that, okay? 好吧,你闭嘴我就去,好吗?

[00:19.52]Seriously, dude. It's creepy, man. 说真的,很恶心

[00:20.04]- What? That's what it's called. - So... - 什么?它就叫那名字 - 所以…

[00:22.92]Edible art? 食品艺术?

[00:30.64]You know, your mood swings are kind of giving me whiplash. 你忽冷忽热,这样会伤我感情

[00:31.00]Thanks. 谢谢

[00:37.24]I only said it'd be better if we weren't friends, 我只是说我们不做朋友会更好

[00:37.80]not that I didn't wanna be. 不是我不想跟你交朋友

[00:40.80]What does that mean? 什么意思?

[00:41.28]It means if you were smart, you'd stay away from me. 意思是如果你聪明的话,就别惹我

[00:46.88]Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart. 好吧,那当作我不聪明

[00:50.84]- Would you tell me the truth? - No, probably not. - 能告诉我真相吗? - 不,不能

[00:53.04]I'd rather hear your theories. 我想听听你的理解

[00:58.48]I have considered 我想是

[01:02.40]radioactive spiders and Kryptonite. 辐射蜘蛛,超人原素

[01:05.84]That's all superhero stuff, right? 那是超级英雄漫画里面的东西 不是吗?

[01:09.56]What if I'm not the hero? What if I'm the bad guy? 如果我不是英雄呢?如果我是坏蛋呢?

[01:11.24]You're not. 你不是

[01:14.72]I can see what you're trying to put off, 我看得出你想隐瞒

[01:16.72]but I can see that it's just to keep people away from you. 我看得出你想疏离所有人

[01:20.20]It's a mask. 你戴着副面具

[01:24.52]Why don't we just hang out? 为何不一起去玩玩?

[01:29.84]Everybody's going to the beach. 大家计划去海滩玩

[01:31.32]Come. 来吧

[01:35.76]I mean, have fun. 来玩玩

[01:42.96]- Which beach? - La Push. - 哪个海滩? - 拉普什

[01:45.32]I don't know. 我不知道

[01:46.92]I just... 我只是…

[01:48.12]Is there something wrong with that beach? 那海滩有问题吗?

[01:54.88]It's just a little crowded. 太拥挤了

[02:00.52]- Hey, it's freezing. - I'm paddling out, Coates. - 太冷了 - 我换泳衣了,你还穿外套

[02:05.24]- I don't know if it's worth it anymore. - We drove all the way out here. - 不知道来这里有什么意义 - 我们还开车过来

[02:06.92]- I'm at least paddling out. - Yeah. - 至少我换泳衣了 - 对

[02:08.56]- She's right. - You guys are babies. - 她说得对 - 你们都是些小屁孩

[02:11.96]So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom, 我一直想着埃里克邀请我去舞会

[02:14.64]and then he just doesn't. 但他没有

[02:20.20]You should ask him. 你应该邀请她

[02:23.08]Take control. You're a strong, independent woman. 掌握主动权,你是个坚强的独立女性

[02:26.68]- I am? - Yes. - 我是吗? - 是

[02:30.24]- Hey, will you do me up? - Yeah. - 嘿,能帮忙拉链吗? - 好

[02:33.96]- Bella! - Hi, Jacob. - 贝拉! - 嗨,雅各布

[02:34.04]- Guys, this is Jacob. - Hey, guys. How you doing? - 大家,这是雅各布 - 嘿,你好吗?

[02:37.72]- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨

[02:41.20]You're on my rez, remember? 你们在我们的保留区,忘记了吗?

[02:41.80]What are you, like, stalking me? 你干嘛?跟踪我吗?

[02:44.08]Are you surfing? 你要滑浪吗?

[02:46.08]- Definitely not. - Thanks. - 绝对不要 - 谢谢

[02:50.84]You guys should keep Bella company. Her date bailed 3. 你们应该陪陪贝拉,她的约会泡汤了

[02:52.24]She invited Edward. 她想约爱德华过来

[02:53.72]What date? 什么约会?

[02:56.88]- To be polite, that's it. - I think it's nice she invited him. - 只是礼貌上邀请一下 - 邀请他很好啊

[02:58.28]- Nobody ever does. - Yeah, 'cause Cullen's a freak. - 没人试过这么做 - 对,库伦就一怪胎

[02:59.68]You got that right. 说对了

[03:03.44]You guys know him? 你们认识他?

[03:04.24]The Cullens don't come here. 库伦那伙人不会来这里的

[03:15.88]What did your friends mean about, you know, "The Cullens don't come here?" 你朋友什么意思? 库伦那伙人不会来这里?


  [03:19.96]You caught that, huh? 你注意到了,是吗?

[03:24.32]I'm not really supposed to say anything about it. 我不该对此说什么的

[03:28.60]Hey, I can keep a secret. 我能保守秘密

[03:30.16]Really, it's just like an old scary story. 就像一个古老的恐怖故事

[03:36.88]Well, I want to know. 我想知道

[03:41.40]Okay, did you know Quileutes are supposedly descended 4 from wolves? 好,你知道奎鲁特人的祖先是狼吗?

[03:47.20]What? Like, wolves? 什么?豺狼?

[03:48.08]- Yeah. - Like, real wolves? - 对 - 真的狼?

[03:50.24]Well, that's the legend of our tribe. 那是部落的传说

[03:55.52]Okay. 嗯

[03:56.92]So what's the story about the Cullens? 那关库伦家族什么事?

[04:01.60]Well, they're supposedly descended from this, like, enemy clan 5. 他们的祖先是我们的敌对部落

[04:09.08]My great grandfather, the chief, found them hunting on our land. 我曾祖父是部落首领 他发现库伦家族在我们的地盘狩猎

[04:14.24]But they claimed to be something different, 他们宣称自己异于常人

[04:16.52]so we made a treaty with them. 所以我们和他们订下条约

[04:18.60]If they promised to stay off Quileute lands, 如果他们不踏进奎鲁特人的地盘

[04:20.28]then we wouldn't expose what they really were to the palefaces. 我们就不向白人揭发他们的秘密

[04:27.44]I thought they just moved here. 我以为他们才刚搬过来

[04:30.56]Or just moved back. 可能是刚搬回来

[04:32.40]Right. 对

[04:34.00]It touched my hand. A snake! Stop! 那条蛇咬我的手,停下

[04:37.80]Well, what are they really? 那他们到底是什么?

[04:41.56]It's just a story, Bella. 只是个传说,贝拉

[04:45.24]Come on, let's go. 来吧,我们走

[04:50.52]A snake! A snake! 蛇啊,蛇啊

[04:56.08]My mama said I didn't know how to make a kitty meow



1 swell
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
2 foam
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
3 bailed
保释,帮助脱离困境( bail的过去式和过去分词 )
  • Fortunately the pilot bailed out before the plane crashed. 飞机坠毁之前,驾驶员幸运地跳伞了。
  • Some water had been shipped and the cook bailed it out. 船里进了些水,厨师把水舀了出去。
4 descended
a.为...后裔的,出身于...的
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
5 clan
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
学英语单词
-test
africanit
Amblycirrhitus
American Physical Society
Archimedes' principle
background spectrum
balanced control surface
Ban Khemmarat
Block, Herbert Lawrence
boosler
calibration of testing instrument
clucker
cold stores
coplon
crosscountry
cubic close-packed structure
current status indicator
Doudeville
electric-start
extra-high strength wire
feedback bridge
flow parameter measurement
foreign short-term claim
Framk's operation
Fraxinus mandschurica
frozen soil strength
Gangjin
gas-producing process
general terms of fire
Gyala Shankou(Gyala Bhanjyan)
gypsy moth caterpillar
haberance
Haouwa
have a spanking time
hepatic process
hijabize
housemaid's knee
idhalion city-site (idalium)
Impatiens ernstii
in-sack drier platform
industrial ore
international gravity base station
Ivanhoe L.
junction monolithic capacitor
kalkmesotyp (scolecite)
kendoes
ketophosphonate
kiwifruit
klystron-type buncher
laky
leaf actuator
leeuw
leucodon subulatus
LF loran
lippencil
lynsk
mark of direct interpretation
military medical college
more than just a pretty face
mormoops megalophylla
mosaic (greece)
multiracialists
myopic policy
Nawānagar
near-optimization
Neuralex
nicknackery
nonproductive
opinion-formings
perceptual concrete
president theodore roosevelts
Quartodeciman
raatrani
raw sample
Red Taper
rotified
rubber draft gear
Sainton's sign
salary man
saletara panda nathalia
sarmas
scarpering
she-crab soup
sippin
skill transfer
slender reed
soleres
solodi
speak english
steady-state
steam driven auxiliaries
strephexopodia
stuffing box thermal compensator
surplussing
ta'veren
Teperin
teppo
test dropping point
tread
undercloak
valve chest bushing
window-shutter