时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-超完美男人


英语课

  [00:02.60]on your list of things to do before you die. 你应该将这条加入你死前要做的事情的单子里.

[00:28.36](Zoe) Oh, wow! (周) 噢,哇!

[00:32.64]Oh, girls! 噢,女孩们!

[00:35.64]l bet it`s full of quaint 1 details, pretty moldings on the ceilings... 我打赌这里充满了奇妙有趣的角落,天花板上有可爱的雕塑...

[00:38.08]and old hardwood floors. 还有陈旧的硬木楼梯.

[00:40.36]And charming little rat droppings in the breakfast nook. 还有迷人的小老鼠会掉到早餐上.

[00:45.64]How delightful 2. (Jean) Cut it out. 真高兴. (简) 住口.

[00:47.64]lt`s going to be perfect. 会变得完美的.

[00:53.64](Holly) The sad thing is, I’m actually getting good at this. (郝莉) 不幸的是, 我在这里确实很自在.

[00:56.40]If all else fails, I have a very promising 3 future... 如果不能从事其他职业, 我作为职业搬家者...

[00:57.56]as a professional mover. 的前途倒是一片光明.

[01:00.04]Our new apartment has history and character. 我们的新公寓既历史悠久,又极负自身特点.

[01:02.12]And exotic local wildlife. 还有他乡的动物.

[01:08.24]My mom calls it home. 我妈妈称它为家.

[01:09.92]I call it the Witness Relocation Program. 我称它为“变化布置目击者程序”.

[01:18.08](Zoe) Mommy, look! (周) 妈咪,看!

[01:20.56]There it is. (Jean) l told you. 在那儿. (简) 我告诉过你.

[01:21.52]The same one as in Wichita. 和在维奇塔的是同一个月亮.

[01:26.32]Even in hard times. 甚至在困难的时期.

[01:29.12]To remind us that every day holds the potential for beauty. 提醒我们每天都会有潜在的美丽事物.

[01:32.80](giggling) (咯咯笑)

[01:38.64](Holly) It’s getting late, and I’m wiped. (郝莉) 天色渐暗了, 我也累了.

[01:40.00]So, time to hit the sheets. 所以该是上床的时候了.

[01:42.00]Even though I have no idea which box they’re in. 尽管我忘记把床单放在哪个盒子里了.

[01:45.32]Keep reading my on-line journal for more days... 继续看几页我的...

[01:49.08]in the life of a teenage gypsy. I’ll be here. 十几岁吉普赛孩子生活的的电子杂志. 我依然在这里.

[01:52.28]The same me, just a different zip code. 同样的我, 不同的只是邮编.

[02:21.08](birds chirping) (小鸟喳喳声)

[02:23.76]∮∮(Make Room playing) ∮∮(播放《室内》)

[02:36.16](murmurs) (低语)

[02:39.08](girl) No! That`s it! l`m not going. You go with him. (女孩) 不! 就那么定了! 我不会去的。你和他去。

[02:42.08]Sorry. 对不起.

[02:46.00]Yeah, you. 对,就是你。

[02:46.84]Check her out. (Amy) Hey, you. 看看她. (艾米) 嘿,你。

[02:49.20]How much your kicks cost you? 你的鞋子多少钱?

[02:52.88]What? 什么?

[02:54.28]You? Free.  你的呢? 免费。

[02:54.60]l paid $50 for mine. 我的要$50。

[02:58.24]l pulled them out of a garbage can somewhere in Portland. 我把它们从波特兰的某处垃圾桶里拣出来的。

[03:01.36]You win. 你赢了.

[03:03.52]See you, freak. 再见,怪人。

[03:05.00]Hey, you`re new here? 嘿,你是新来的?

[03:07.92]Yeah, how`d you know? Your skin. 对,你怎么知道的? 从你的皮肤。


  [03:08.12]My skin looks new? lt looks virgin 4. 我的皮肤看上去是新人? 不,看上去是处女地。

[03:11.20]No piercing, no tats. 没有纹身,没有刺绣。

[03:14.84]See, us Brooklyn girls, we lose our skin virginity by fifth grade. 看,我们布鲁克林的女孩,在我们15年级的时候就开始纹身了。

[03:16.44]ln fifth grade, l was just learning long division. 15年级时,我刚刚在学长除法。

[03:20.64](man) Attention, all students. (男人) 所有同学,请注意。

[03:24.00]That stinks 5. 那个臭规矩.

[03:24.60]Check in with your homeroom monitor each day.... 每天到要到宿舍管理员那里去登记....

[03:25.28]You`re going to have to take your yearbook photo... 你会在你的学年相册里...

[03:27.80]with all the losers who missed it in the fall. 和所有秋天错过照相的失败者一起合影。

[03:30.64]l don`t do yearbook photos. 我从来不参加学年照相。

[03:33.76]You have no choice. 你没有选择权。

[03:33.92]lt`s like taxes and death. 就好像缴税和死亡。

[03:34.32]Mandatory pain. lf you don`t do it yourself... 强制性的痛苦。 如果你自己不参加...

[03:37.80]they`ll hunt you down like an animal and force you to smile. 他们就会穷追不舍,强迫你在相机前微笑。

[03:41.92]Not if l`m not here anymore, they won`t. 直到我离开为止,他们都不会罢休的。

[03:43.80](bell ringing) (上课铃响了)

[03:44.56]l`m so glad you came. (Jean) Thanks. 我很高兴你的到来. (简) 谢谢.

[03:48.28]Now, we keep the mixers in the back. 我们的搅拌机在后面。

[03:49.08]But l got to warn you, they`re all older than God. 但是我要警告你,它们都已经老掉牙了。

[03:50.24]They don`t really mix very well... 它们搅拌起来不怎么顺畅...

[03:53.36]they just kind of move things around. 只是让食物打转。

[03:53.80]So l hope your manual mixer`s in real good shape. 所以我希望你可以人工使食物搅拌出漂亮的形状。

[03:56.12]And watch out for our no-good oven. 当心我们不怎么好使的锅子。

[03:58.92]lt`s worse than that one in Chapel 6 Hill. 比小山上教堂里用的还糟糕。

[04:00.00]Off by a good 10 degrees. 接近10度就会自动关闭。

[04:02.88]Well, you know me. 你是知道我的。

[04:04.96]l`m off by way more than that. Yes, you are. 我可不会轻易放弃的。 对,你是的。

[04:06.16]And this is Gloria. Gloria, this is Jean... 这位是格劳丽雅。 格劳丽雅,这位是简...

[04:09.32]the one l was telling you about. Really nice to meet you. 就是我跟你说过的那个人。 很高兴见到你。

[04:13.84]Likewise. 我也是。

[04:14.80]Do you know anything about wilting 7 rose petals 8? 你知道怎么处理这枯萎的玫瑰花瓣吗?

[04:17.36]You need to add more cornstarch. 你需要多加些玉米淀粉。

[04:17.76]The fondant`s too soft. 软糖太软了。

[04:19.48](Dolores) See, l told you she was good. (陶勒丽斯) 看,我说过她很棒的。

[04:21.08]No wonder my rum cakes always look so drunk. 无疑我的朗姆酒蛋糕总是酒味太重。

[04:23.76]Help me. l like you. 帮帮我,我喜欢你。


  [04:29.52]You never eat the cakes? 你从来不吃蛋糕吗?

[04:30.80]You made it on time? Yeah, l`m here. 你作业按时完成了吗? 对,我的在这儿。

[04:35.80](girl) Attention, all students. (女孩) 所有同学,请注意了。

[04:37.16]Talent show auditions 9 will take place... 天才脱口秀会在本周五礼堂内...

[04:40.24]this Friday evening in the auditorium 10. 进行预选赛。

[04:41.36]Come on out and show us what you got. 来秀一下你们各自的本领吧。

[04:52.64]ls there assigned seating? 这儿有各自分配位子吗?

[04:52.68]That`s my seat. 这是我的位子。

[04:56.24]No, but-- Why don`t you take one of those? 没有,但是-- 你为什么不去那里找个位子?

[05:00.96]l don`t like sitting up front. 我不喜欢坐在前面。



1 quaint
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
2 delightful
adj.令人高兴的,使人快乐的
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
3 promising
adj.有希望的,有前途的
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
4 virgin
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
5 stinks
v.散发出恶臭( stink的第三人称单数 );发臭味;名声臭;糟透
  • The whole scheme stinks to high heaven—don't get involved in it. 整件事十分卑鄙龌龊——可别陷了进去。 来自《简明英汉词典》
  • The soup stinks of garlic. 这汤有大蒜气味。 来自《现代英汉综合大词典》
6 chapel
n.小教堂,殡仪馆
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
7 wilting
萎蔫
  • The spectators were wilting visibly in the hot sun. 看得出观众在炎热的阳光下快支撑不住了。
  • The petunias were already wilting in the hot sun. 在烈日下矮牵牛花已经开始枯萎了。
8 petals
n.花瓣( petal的名词复数 )
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
9 auditions
n.(对拟做演员、歌手、乐师等人的)试听,试音( audition的名词复数 )
  • Find modeling auditions, casting calls& acting auditions, all in one place. 找一个立体感试听,铸造呼叫和表演试听一体的地方。 来自互联网
  • We are now about to start auditions to find a touring guitarist. 我们现在准备找一个新的吉他手。 来自互联网
10 auditorium
n.观众席,听众席;会堂,礼堂
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
学英语单词
A fool's bolt is soon shot .
acute alcoholism
advanced world standard
alphameric key
Alpinia blepharocalyx
anza-borrego
asthenopia accommodation
atypical tuberculosis
autonomo
available capacity of a unit
bauhinia championii
buried collector
c1 monocentric
calycoideous
card leading edge
cardiomyoplasty
Castell'Alfero
Coca colonization
current supply
cyberjunk
efetozole
enquiry fee
expectances
extended-metal transistor
extraction magnet
fetometer
first order differential operator
Fleischerobryum
flight-ready
for screw stays
garden machinery
gift wrapping
Glencolumbkille
Grandin, L.
grisic acid
hammer standard
harp on
haven't a clue
hbas
helical flow cooling
hoverboarder
IMO maritime safety committee
income tax indexing
instilments
inter-satellite communication
khayal
Larry
lingualizes
longipedate
lower courts
lowest useful high frquency
m-jackson
master bath
megacine
molybdenum hexafluoride
nail making machine
negotiable price
nematode nudule
neutral angle of propeller blade
nonchordal
omegatro
ouncer transformer
overnighted
page turning capability
palaeodicot
pantographer
paretic dementia
Patam
pellucens
permanent grass land
polyethylene polyamine
primigravidae
pulmonitis
purpura factitia
quasi-periodic vibration
ranunculin
reaction of propagation
recom-mending
replications
requin
research groups
rigging equipment
self-cleaning
shore connection
Slastukha
splotchings
Tatum, Edward Lawrie
Tepic
tillage radish
trading statement
underhorsed
uner
unfiled
upsetting diameter
Urridhavötn
vacuum cleaning plant
vindical
viola stewardiana w.beck.
wale spirality
water-table
whiteite- (camnmg)
wood-dove