时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-超完美男人


英语课

  [00:01.16]How are we ever going to get a stamp from China? 我们如何能搞到中国的邮票?

[00:03.24]We won`t. 我们不需要。

[00:04.52]Now that he`s traveling, he asked her to send... 现在他正在旅行,他要她...

[00:06.92]her e-mail address to his e-mail address. 把e-mail地址发到他的e-mail邮箱里

[00:08.00](shushing) (嘘)

[00:08.28]He has an e-mail address? 他还有个e-mail信箱?

[00:12.48]Brooklyn Boy, this new account that l`m setting up. 布鲁克林男孩,是我新申请的邮箱。

[00:13.64]Well, at least it`s consistent, since everyone lies in cyberspace 1. 至少说的过去,因为每个人都很依赖网络。

[00:17.04]But we can`t use the computer at my house in case my mom finds it. 但是我们不能在我家用电脑,以防我妈妈发现。

[00:19.12]l`d offer ours, except my brother`s on 24l7... 用我的, 除非我的哥哥在 24l7...

[00:21.08]buying those little Yu-Gi-Oh cards on eBay. 在易趣网买这些小Yu-Gi-Oh 卡.

[00:24.36]Who else? 还有谁呢?

[00:38.32]lt`s kind of messy. 有点乱。

[00:38.60](laughs) (笑声)

[00:39.88]lt`s kind of dark. 有点暗。

[00:41.68]Oh, yeah. 噢,对。

[00:47.56]Should be on. 请坐。

[00:49.44]Thank you so much for letting me do this. 十分感谢你让我用你的电脑。

[00:53.20]You must think that l`m crazy, but at least my mom`s happy, you know. 你一定认为我疯了,但是你看,我妈妈很高兴。

[00:57.48]`cause she usually spends most of her time depressed 2 or with idiots. 因为她总是把大多数的时间浪费在沮丧或是和笨蛋在一起。

[00:58.28]lt`s such a change... 这是一个巨大的改变...

[01:03.44]My mom only smiles once a month when the alimony check comes. 我妈妈每月只有当赡养费接收的时候才会有笑容。

[01:03.68]Maybe l should try it. 也许我试试。

[01:06.84](chuckles) (吃吃的笑)

[01:10.92](clicking) (滴答声)

[01:12.32](Holly on recorder) And if she’s been dumped a lot? Then what? (郝莉的声音) 如果她经常被甩?会怎么样?

[01:14.68](Ben on recorder) A lot? (本的声音) 经常?

[01:16.00]That’s a tough one. 是个坚强的家伙。

[01:19.76]I guess the perfect guy would be.... 我猜完美男人会....

[01:20.48]He could be anywhere in the world... 他可能在世界的任何角落...

[01:22.64]but he chooses to be with her because... 但他选择和她在一起是因为...

[01:25.24]life is better with her by his side. 在他这边会使她的生活更好。

[01:29.92](clicking) (滴答声)

[01:37.28](Holly) Dear Passionate 3 Baker 4... (郝莉) 亲爱的激情面包师...

[01:40.84]I’m spending my days with very serious business people... 我每天都和非常严肃的生意人打交道...

[01:43.32]and I know I should be listening to every word they say... 并且我知道必须听清楚他们说的每一个字...

[01:46.44](Ben’s voice) but all I keep thinking is... (本的声音) 不过我一直在想的是...

[01:46.72]what am I doing all the way in China? 我究竟在中国干什么?

[01:48.32]Unbelievable. Listen to this. Come on. Let`s go. 难以置信。过来。听这个。


  [01:52.80](Jean) lt`s from Ben. (简) 本的来信。

[01:54.24]``l planned this restaurant before l`d ever laid eyes on you. ``我在与你对上眼前就计划开这样一家餐馆。

[01:55.44]``lf l had to do it over... ``如果我一定要完成这个计划...

[01:58.56]``l`d buy the building right next to yours and open there.`` ``我将会在你家门口买一栋楼,并在那里开张。``

[02:04.48]He`d rather be with me. 他宁愿和我在一起。

[02:08.16]Why don`t you write him back? 为什么你不给他回信?

[02:12.04]Good. 好注意。

[02:14.12]Excuse me. 对不起。

[02:20.12]if your food’s half as good as your letters... 如果你的食物有你的信的一半好...

[02:21.20](Jean) Dear Brooklyn Boy... (简) 亲爱的布鲁克林男孩...

[02:22.40]nothing would make me happier than having your restaurant on my block. 那么你的餐馆开在我们街区内会另我非常高兴。

[02:26.88]But I’d hate to deprive the nation of China... 但是我不希望剥夺中国人...

[02:29.56]of that kind of satisfaction. So open your restaurant there first. 享受这种食物的满足的权利。 所以先在那里开一家吧。

[02:33.72](Ben’s voice) Dear Passionate Baker... (本的声音) 亲爱的激情面包师...

[02:37.52]as long as I’m in the kitchen cooking... 只要我能在厨房里烧菜...

[02:37.72]it doesn’t matter where I am. 身在何处没什么关系。

[02:44.96](Jean) It’s a real specific kind of satisfaction, isn’t it... (简) I那真是一种特别的满足感,不是吗...

[02:45.12]cooking for people? 为人们做菜?

[02:47.16]I’m only a baker, but I put as much creativity and passion... 虽然我只是一个面包师, 但是我将我的创造力和激情赋予我的...

[02:51.64]into my cakes as a painter puts on a canvas. 蛋糕中,就象画家将它们赋予画布中一样。

[02:55.00]Granted, when all’s said and done, all I’ve made is a cake. 同意,当一切都说了做了时,我所做的只不过是一只蛋糕。

[02:59.08]But then again, you can’t eat the Mona Lisa. 但是与此同时,你无法吃下蒙娜丽莎。

[03:02.08]Waiting, the Passionate Baker. 等你,激情面包师。

[03:03.76]Dear Passionate Baker... 亲爱的激情面包师...

[03:04.56]creativity and passion, huh? 创造力和激情,对吗?

[03:09.80]I’m starting to figure out what makes you tick. 我正在寻找打开你芳心的方法。

[03:13.88]And as for the Mona Lisa... 关于蒙娜丽莎...

[03:15.08]after a few thousand years... 几千年后...

[03:16.84]people are going to get tired of her smile. 人们会厌倦了她的微笑。

[03:19.08]But a good fudge brownie is eternal. 但是软糖核仁巧克力饼是永恒的。

[03:22.00]I’m modest about some things, but not this. 我在有些方面比较谦虚,但这次却不。

[03:22.64]Dear Brooklyn Boy... 亲爱的布鲁克林男孩...

[03:26.00]I make the best fudge brownies on the planet. 我会做这个星球上最好吃的软糖核仁巧克力饼。

[03:29.40]Well, it just so happens... 真是巧了...

[03:29.68]I make the best homemade ice cream. 我会做最好吃的自制冰淇淋。

[03:31.44]Ice cream and brownies. 冰淇淋和核仁巧克力饼。


  [03:35.28]Now that’s a good combo. That’s all I’m looking for. 那真是完美的结合。 那正是我所寻找的。

[03:39.60]My own good combo. 我自己的完美结合。

[03:41.32]Someone I can bring out the best in... 可以展现我最佳一面给他看的某人...

[03:43.48]and someone that brings out the best in me. 以及可以展现最佳一面给我看的某人。

[03:45.80]∮∮(Let It Go playing) ∮∮(播放《随它去》)



1 cyberspace
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界
  • She travels in cyberspace by sending messages to friends around the world.她利用电子空间给世界各地的朋友们发送信件。
  • The teens spend more time in cyberspace than in the real world of friends and family.青少年花费在电脑上的时间比他们和真正的朋友及家人在一起的时间要多。
2 depressed
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
3 passionate
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
4 baker
n.面包师
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
学英语单词
acoustic sounding
ageof discretion
anine
Arauca, R.
area allowance
bacterial paraffin removal
basenjis
be the case
bendingapparatus
bothriurids
bromoprotocatechuic aldehyde
capias ad computandum
child-directed
chromium-plate
church properties
chylophyllous
connectionless session
core conversion ratio
craws
Dekani
demand-pull inflations
despising
difficacity
dump one's load
dynamic memory allocations
dynamic simulation
eaves purlin
economic feasibility
Ehweiler
executing instruction
explosion spectrum
family Lampyridae
fatigue load life
ferri-annite
fibre mat
Fibrillenstruktur
fostedil
Franklin County
genus Fungia
glycerol (glycerin)
gulf stream meander
high-reluctance commutating pole
horsburgh
horse-radishes
hyperhormonic
hypothetical price
individual rights
insulating bush
intuiting
IRB
Jargalant Gol
junios
karyophans
kibe
larmours
leucoderma after sea bath
Lympholysin
made out of
magnet housing
mamalukes
maps app
megabytes per second
metallized sinter
metalloblock
mixed marriage
monolithic filter
MOOC
mustard-yellow
offshore oil resources
optimum level of product
osteitis fibrosa localisata
overcarries
oxidizing atomosphere
parchmentize
persicinus
pigmented epithelium
posterior cell
quantizing encoder
Reinermann
rhymers
Rosonal
s trick
selective relay
single-step process
sleazo
slop pails
standard from contract
status bars
stockfishes
structural break
Tehuantepec, Isthmus of
time for replying
time-derived channel
tomboy
tranche CD
trans-systemic
treaties
Treves' operation
Trukic
undefined data
underfit meander
wofo